Вариант от В.Лавровой Расшифровка  Комментарии FRANCAISE Русский "подстрочник"
I-1 Я сижу ночью, один, в тайном кабинете, Мишель Нострадамус о себе самом   Estant assis de nuict secret estude, Я сижу ночью, один, в тайном кабинете,
 Опершись на медную подставку, Seul reposé sus la selle d'aerain: Опершись на медную подставку,
Язычок пламени, выходящий из одиночества, Flambe exigue sortant de solitude, Язычок пламени, выходящий из одиночества,
Приносит успех тому, кто верит не напрасно Faict prosperer qui n'est à croire vain. Приносит успех тому, кто верит не напрасно
I-2 Из множества ветвей он выбирает ту, что станет Христ, который омывал ноги своим ученикам, равно как и звезды. Божественное величие. Благодать снисходит от него. О ком еще можно так сказать из когда-либо живших?   La verge en main mise au millieu de branches, Из множества Ветвей он выбирает ту, что станет жезлом,
жезлом. De l'onde il moulle & le limbe & le pied: И ноги человека, и край звезды /лимб/ он равно омывает волной..
И ноги человека, и край звезды он равно омывает волной. Un peur & voix tremissent par les manche Его взволнованный голос дрожит над рукавами рек.
Его взволнованный голос дрожит над рукавами рек. Splendeur divine Le Divin pres s'assied. Божественное величие. Благодать снисходит на него.
Божественное величие. Благодать снисходит на него    
I-3 Когда вихрь перевернет носилки, 1917 год, Октябрьская революция -  это Вихрь - главное событие ХХ века. Гражданская война была обострена тем, что армии Ада вышли во взрослые тела "красных" и от их имени стали творить бесчинства, поэтому их нельзя было отличить от белых. Наиболее хищные из них вошли во тела "комиссаров" и ВЧК, ставших безжалостными палачами от имени "коммунизма"   Quant la lictiere du tourbillon versée Когда перевернутся носилки вихря
И станут друг против друга те, кто закутан плащом, Et seront faces de leurs manteaux couvers: И станут друг против друга те, кто закутан плащом,
 Республика будет потревожена новыми людьми, La republique par gens nouveaux vexée, Республика будет потревожена новыми людьми,
 Тогда белых нельзя будет отличить от красных Lors blancs & roges jugeront à l'envers. Тогда белых нельзя будет отличить от красных
    /Тогда белые и красные поменяются местами/.
I-4 Во вселенной будет сотворен один Монарх,     Par l'univers sera faict un monarque, Во вселенной будет сотворен один Монарх,
Который недолго будет жить в мире и согласии, Qu'en paix & vie ne sera longuement: Который недолго будет жить в мире,
Его управление будет совершаться Lors se perdra la piscature barque, Тогда Потеряет путь рыбачья лодка
с большим ущербом для всех, Sera [regie] en plus grand detriment. И управление будет совершаться с большим ущербом [для всех].
Тогда потеряет путь (управление) рыбацкая лодка    
I-5 Они будут изгнаны и начнут долгое сражение,     Chassés seront [pour] faire long combat, Они будут изгнаны и начнут долгое сражение,
Во всей стране будут все более притесняться, Par le pays seront plus fort grevés: Во всей стране будут сильнее угнетены,
Города и поселки вступят в большой спор, Bourg & cité auront plus grand debat, Города и поселки вступят в большой спор,
 Каркассон и Нарбонна подвергнутся испытаниям Carcas. Narbonne auront cœurs esprouvés. Каркассон и Нарбонна подвергнутся испытаниям.
I-6       L'œil de Ravenne sera destitué, Облик Равенны изменится,
Quand à ses piedz les aelles failliront: Когда к ее ногам падут крылья.
Les deux de Bresse auront constitué, Двое из Бресса /Франция/ будут давать законы 
Turin, Verseil que Gaulois fouleront. Турину и Версалю, которые покорят галлы.
I-7 Придут поздно, когда казнь будет совершена,     Tard arrivé l'execution faicte, Придут поздно, когда казнь будет совершена,
Преодолев встречные ветры, Le vent contraire lettres au chemin prinses: [Преодолев] встречные ветры, письма, посланные ранее.
письма посланные ранее перехвачены. Les conjures xiiij. d'une secte: Четырнадцать заговорщиков одной секты
14 заговорщиков одной секты Par le Rousseau senez les entreprinse[s]. Закончат дела с помощью Руссо.
Закончат дело под маркой Руссо    
I-8 Сколько раз ты будешь взят, город Солнца,     Combien de foys prinse cité solaire, Сколько раз ты будешь взят, город Солнца,
Много раз в тебе будут меняться варварские и пустые законы. Seras, changeant les loys barbares & veines В тебе будут меняться варварские и пустые законы.
И еще раз, попозже, ты пострадаешь еще больше. Ton mal s'aproche: Plus seras tributaire, Твоя беда приближается. Ты пострадаешь еще больше.
Великая Адриатика покроет твои улицы La grand Hadrie reovrira tes vaines. Великая Адриатика покроет твои улицы.
I-9       De l'Orient viendra le cœur punique, С Востока придет Пуническое /коварное/ сердце,
Fascher Hadrie & les hoirs Romulides: Рассердит Адрия /Адриатику/ и наследников Ромула,
Acompaigné de la classe Libyque, С ним придет ливийский флот,
Trembler Mellites: et proches isles vuides, Опустеет храм Мелиты и соседние Острова.
I-10 Змей впустят в железную клетку,     Serpens transmis dans la caige de fer, Змей впустят в железную клетку,
В которой находятся семь детей короля. Ou les enfans septains du roy son pris: Куда поместят семерых детей Короля.
Старики выйдут из глубин Ада Les vieux & pere sortiront bas de l'enfer Старики выйдут из глубин ада,
И увидят кризис и кончину отпрысков Ains mourir voir de suict mort & cris. Чтобы увидеть, как умирают их дети /их плод/, смерть и крики.
своей плоти. Смерть и крики    
I-11       Le movement de sens cœur piedz, & mains Движением чувств, сердца, рук и ног
Seront d'acord Naples, Leon, Secille: Придут к согласию Неаполь, Лион, Сицилия.
Glaifues, feus, eaux, puis aux nobles Romains, Потом на благородных римлян /обрушатся/ мечи, огонь и воды,
Plongés tués morts par cerveau debile. Затоплены, убиты, мертвы из-за слабоумного человека.
I-12 В скором времени заговорит лживая, хрупкая бестия, Гитлер: Величайший демагог, та самая лживая хрупкая бестия. Зверь в человеческом обличье. «Управлять Вероной»– значит стоять во главе продажного, алчного общества. Вероника по-немецки– проститутка, продажная женщина   Dans peu dira faulce brute fragile, В скором времени заговорит лживая хрупкая бестия,
Быстро поднявшаяся из низов наверх, Которая, De bas en hault eslevé promptement: Быстро поднявшаяся из низов наверх.
 используя коварство и обман, Puis en instant desloyale & labile, Которая, используя коварство и обман,
Станет затем управлять Вероной Qui de Veronne aura gouvernement. Станет затем управлять Вероной.
I-13 Неугодные, обуреваемые гневом и животной ненавистью, Заговорщики против Гитлера, участники неудачного покушения в июле 1944 года   Les exilés par ire, haine intestine, Изгнанники, обуреваемые гневом и животной ненавистью,
 Организуют большой заговор против своего короля. Feront au roy grand conjuration: Организуют большой заговор против Короля.
Они втайне введут заговорщиков по подземному ходу, Secret mettront ennemis par la mine, В тайне введут врагов по подземному ходу,
Но его близкое окружение против них взбунтуется Et ses vieux siens contre eux sedition. Но его старые родственники против них взбунтуются
I-14       De gent esclave chansons, chantz & requestes Рабы станут петь песни, гимны и требовать,
Captifz par princes & seigneur aux prisons: Чтобы выпустили из тюрем заключенных туда Принцами и Господами.
A l'advenir par idiotz sans testes, В будущем безголовыми идиотами
Seront receuz par divins oraisons. Их будут считать в божественных проповедях.
   
I-15 Марс угрожает нам своей воинственной силой,     Mars nous menasse par sa force bellique, Марс грозит нам военной силой,
Он 70 раз заставит пролиться крови. Septante foys fera le sang espandre: Он семьдесят раз заставит проливать кровь.
Разорение и падение престижа церкви, Auge & ruyne de l'Ecclesiastique, Разорение церкви и ее святынь.
Возросшее количество тех, кто о ней ничего не хочет знать Et plus ceux p deux rien voudront entendre. Уничтожение тех, кто о них не захочет слышать.
I-16       Faulx à l'estan joinct vers le Sagitaire, Коса в Пруду, вместе /направлены/ к Стрельцу,
Et son hault AUGE de l'exaltation: В его высоком ложе - волнение.
Peste famine, mort de main militaire, Чума, голод, смерть от вооруженной руки.
Le siecle approche de renovation. Век приближается к своему обновлению.
I-17 Сорок лет Ирида не будет появляться, Под ливнями шифруется плодотворная, активная деятельность Райской цивилизации, которой дается право на ее большее вмешательство в нашу земную жизнь   Par quarante ans l'Iris n'aparoistra, Сорок лет Ирида /радуга/ не будет появляться,
Затем сорок лет она будет видна каждый день, Par quarante ans tous les jours sera veu: [Затем] сорок лет она будет видна каждый день.
Когда ее не бывает, сухая земля сильно иссыхает, La terre aride en siccité croistra, Сухая земля иссохнет еще больше,
А затем, когда она появляется, начинаются большие ливни Et grans deluges quand sera aperceu. А затем, когда ее /Ириду/ увидят, начнутся
    большие ливни.
I-18       Par la discorde negligence Gauloise, Из-за раздоров и небрежности галлов
Sera passaige à Mahommet ouvert: Будет открыт путь Магомету.
De sang trempé la terre & mer Senoise, Пропитаются кровью земля и море Сенонов /галлов/,
Le port Phoce[n] de voilles & nefz couvert. Порт Фосен заполнится парусами кораблей.
I-19       Lors que serpens viendront circuir l'are, Когда змеи окружат кольцом ар земли,
Le sang Troyen vexé par les Espaignes: Троянская кровь будет пролита испанцами.
Par eulx grand nombre en sera faicte tare, Из-за них будут большие убытки,
Chef fuit, caché aux mares dans les saignes Главный плод спрячут в бортах, в грязи.
  /Вождь, плод, спрятанный.../
I-20       Tours, Orleans, Bloys, Angiers, Reims, & Nantes, Города Тур, Орлеан, Блуа, Анжер, Реймс и Нант
Cités vexées par subit changement: Пострадают от внезапного изменения,
Par langues estranges seront tendues tentes, Иностранцами будут поставлены палатки,
Fleues, dars Renes, terre, & mer tremblement У рек - копья и поводья; на суше и на море землетрясение.
I-21       Profonde argille blanche nourir rochier Глубоко залегающая белая глина питает скалу,
Qui dun abisme istra lacticineuse: Которая выходит молочного цвета /дающая молоко/ из пропасти.
En vain troubles l'oseront toucher, Напрасно страдающие не решатся ее тронуть,
Ignorans estre au fond terre argilleuse, Не зная, что в глубине есть глинистая почва.
I-22       Ce qui vivra & n'ayant aucun sens, Так как все живущее не будет иметь никакого смысла,
Viendra à leser à mort son artifice: Железо довершит смертельную работу.
Austun Chalon, Langres & les deux Sens, Отену, Шалону, Лангру, двум Сансам
La gresse & glace fera grand malefice. Град и лед причинят большой ущерб.
I-23       Au mois troisiesme se levant le Soleil. На третий месяц встанет Солнце,
Sanglier, Liepard, au champ Mars pour combatre. Вепрь и Леопард на Марсовом поле [встретятся] для битвы,
Liepard laissé, au ciel extend son œil, Усталый Леопард направляет в Небо свой взор,
Un aigle autour du Soleil voit s'esbatre. Видит, что вокруг Солнца кружит Орел.
I-24       Acité neufue pensif pour condemner, В новом городе из страха приговорен мыслитель,
Loisel de proye au ciel se vient offrir: Хищная птица приносит себя в дар Небу,
Apres victoire à captifz pardonner, После победы пленники будут прощены,
Cremo. & Mant. grands maulx aura souffert. Кремона и Мантуя переживут большие несчастья.
I-25 То, что скрывалось долгие века Схватка: Под конец этого столетия время раскроет все секреты нашего бытия, в том числе и церковные. Все тайное станет явным. Кувыркнется со своего пьедестала религиозная идеология. Под напором других, более совершенных и жизнеспособных мировоззренческих наук, погибнет старая, отжившая свой век, культовая религия. Ветра – идеология, мировоззрение, наука, философия, волеизъявление, мнение... ит.п. толкования. Ветра могут быть попутными, а могут дуть в лицо – задерживать ход.   Perdu trouvé, caché de long siecle, То, что скрывалось долгие века и считалось потерянным, будет найдено.
и считалось потерянным — будет найдено. Sera pasteur demy Dieu honoré. Пастух /Пастор?/ будет почитаем полубогом.
Пастор, почитаемый полубогом, Ains que la Lune acheve son grand siecle Когда луна завершит свой большой цикл,
При завершении Луной своего большого цикла Par autres veutz sera deshonore. Он будет обесчещен другими ветрами.
Будет обесчещен другими ветрами    
I-26       Le grand du foudre tumbe d'heure diurne Великий человек от молнии падет в дневное время,
Mal & predict par porteur postulaire: Это зло предскажет принесший сообщение,
Suivant presaige tube d'heure nocturne, Следующее знамение придет в ночное время,
Conflict Reims Londres, Etrusque pestifere. Конфликт в Реймсе, Лондоне, чума в Этрурии.
I-27       Dessoubz de chaine Guien du ciel frappé, У подножия [горной] цепи Гиен поражен Небом,
Non loing [de] la est caché le tresor: Недалеко оттуда спрятано сокровище,
Qui pour longs siecles avoit esté grappé, Которое собиралось долгие века.
Trouvé mourra, l'œil crevé de ressort. Нашедший его умрет от удара в глаз пружиной.
I-28       La tour de Bouq craindra fuste Barbare, Башня Бука будет бояться леса Варваров,
Un temps, long temps apres barque hesperique: Через долгое время после /появления/ гесперийской [Италия] лодки.
Bestial, gens meubles tous deux feront grant tare, Оба причинят большой ущерб скоту, людям, вещам.
Taurus & Libra quelle mortelle picque? Таурус и Либра /Телец и Весы/, какая смертельная ссора!
I-29       Quand le poisson terrestre [&] aquatique, Рыба, которая живет в воде и на земле,
Par forte vague au gravier sera mis: Огромной волной будет выброшена на берег,
Sa forme estrange suave & horrifique, Форма ее, странная, привлекательная и ужасная.
Par mer aux murs bien tost les ennemis. Вскоре с моря к стенам [города] подойдут враги.
I-30       La nef estrange par le tourment marin, Чужеземный корабль во время бури на море
Abourdera pres de port incongneu: Причалит в незнакомом порту.
Nonobstant signes de rameau palmerin, Несмотря на знаки, подаваемые пальмовой ветвью,
Apres mort pille, bon avistard venu. Начнется грабеж, смерть; добрый совет придет
  слишком поздно.
I-31       Tant d'ans les guerres en Gaule dureront, Много лет в Галлии будут длиться войны,
Oultre la corse du Castulon monarque: Мимо пройдет путь монарха Катуллона.
Victoire incerte trois grands couronneront, Неясную победу увенчают трое великих.
Aigle, coq, lune, lyon, soleil, en marque. Орел, Петух, Луна, Лев, Солнце в марке /знаке/.
I-32       Le grand empire sera tost translaté, Великая Империя будет вскоре перенесена
En lieu petit qui bien tost viendra croistre: На незначительную площадь, которая вскоре увеличится,
Lieu bien infime d'exigue comté, Посреди маленького, тесного герцогства
Ou au milieu viendra poser son sceptre.[!] Он скоро поставит свой скипетр.
I-33       Près d'un grand pont de plaine spatieuse, Около большого моста, в широкой долине
Le grand lyon par force Cesarées: Большой Лев силами цезарейскими
Fera abbatre hors cité rigorouse. Уничтожит строгий город,
Par effoy portes luy seront reserées. Из страха закрывший перед ним ворота.
I-34       L'oyseau de proye volant à la fenestre, Хищная птица, подлетевшая к окну,
Avant conflit faict aux Francoys, pareure Перед войной будет защитой французов.
L'un bon prendra, l'un ambigue sinistre, Одна сторона использует доброе [предзнаменование], другая - двусмысленное и зловещее,
La partie foyble tiendra par bon augure. Слабая сторона выдержит благодаря хорошему предзнаменованию.
I-35       Le lyon jeune le vieux surmontera. Молодой Лев победит старого
En champ bellique par singulier duelle: На поле боя, во время одиночной дуэли,
Dans caige d'or les yeulx luy crevera, В золотой клетке ему выцарапают глаза.
Deux classes une puis mourir mort cruele Два флота соединятся в один, потом он умрет страшной смертью.
I-36 Слишком поздно Монарх раскается в том, Сталин: Монарх - Сталин. Он пожалел, что раньше не убил Ленина. После смерти из тела Ленина действительно выпустили всю кровь. И он в самом деле "более высокопоставленный", чем сам "красный монарх" Сталин. В смысле большей прогрессивности и гуманизма.     Tard le monarque se viendra repentir, Слишком поздно Монарх раскается,
Что он раньше не предал смерти своего противника. De n'avoir mis à mort son adversaire: В том, что он не предал смерти своего противника,
Но ему придется согласиться с тем, Mais viendra bien à plus hault consentir. Но ему придется согласиться с тем, чтобы более высокопоставленного
Чтобы этого более высокопоставленного чем он сам, Que tout son sang par mort fera deffaire. Умертвили, выпустив всю его кровь.
умертвили выпустив всю его кровь    
I-37 Несколько раньше, чем солнце уйдет под землю, Начнется конфликт. Ленин, Мавзолей: Эпизод перезахоронения В.Ленина из мавзолея. Мост и гробница здесь - Мавзолей, в котором мумия Ленина, или Христа в последнем воплощении. В "двух местах" - означает, что есть еще одно место, где находится Гроб Господен. Любой образованный человек назовет место. Места "странные", поскольку хранить трупы как экспонаты действительно странно.   Unpeu devant que le soleil s'esconce, Несколько раньше, чем солнце затемнится,
Большой народ будет в сомнении, Conflit doné grand peuple dubieux: Начнется конфликт, большой народ будет в сомнении,
Но потерпит поражение через морской порт. Proffligés, port marin ne faict responce, Потерпят поражение, морской порт не откликнется,
Мост и гробница будут находиться в двух странных (чужеземных) местах Pont & sepulchre en deux estranges lieux. Мост и гробница находятся в двух странных /чужеземных/ местах.
I-38       Le Sol & l'aigle au victeur paroistront, Солнце и Орел покажутся победителю,
Responce vaine au vaincu l'on asseure: Неправильный ответ будет дан побежденному,
Par cor ne crys harnois n'arresteront, Ни шумом, ни криком упряжки не остановят,
Vindicte, paix p mort si acheve à l'heure. Будут требовать мира, чтобы остановить смерть
  /Требует мира, смертью /укусами/, если закончит вовремя/.
I-39       De nuict dans lict le supreme estrangle, Ночью в постели правитель будет задушен
Pour trop avoir subjourné blond eslue: За то, что он слишком приблизил к себе блондина,
Par troys l'empire subroge exancle, Вместо него много претерпевшей Империи предлагают троих,
A mort mettra carte, pacquet ne leu. Многие умрут, карта и пакет останутся непрочитанными.
I-40     "40" - реквизит Моисея. Тот, кто "выходит" из Египта приложит все силы к тому, чтобы деньги как иллюзорная форма всеобщего труда перестали эксплуатировать человека. Monnoyes =? Заставит Византию - заставит всю империю бывшего СССР и всех сочувствующих имперским паразитическим экономическим пристрастиям. La trombe faulse dissimulant folie, Ложный смерч, скрывающий /несущий/ безумие,
Fera Bisance un changement de loix: Заставит Византию изменить свои законы.
Hystra d'Egypte qui veult que l'on deslie Выйдет из Египта тот, кто захочет, чтобы отменили
Edict changeant monnoyes & aloys. Эдикт, меняющий /курс/ денег и пробу золота
I-41       Siege en cité est de nuict assallie, Ночное нападение на город
Peu eschapés: no loing de mer conflict; /Трон в городе ночью осажден/,
Femme de joye, retours filz defaillie, Мало кто спасется, конфликт недалеко от моря,
Poison & lettres cachées dans le plic. Женщина упадет в обморок от радости при возвращении сына,
  Яд и письма спрятаны в конверт.
I-42       Le dix Kalende d'Avril le faict Gotique, Первого апреля, в Средние века, десятый /10 человек/
Resuscité encor par gens malins: Будет вновь воскрешен злыми людьми.
Le feu estainct, assemblée diabolique, При погашенном огне дьявольская ассамблея
Cherchant les os du d'Amant & Prelin, Ищет кости д'Амента и Пиелина.
I-43 Прежде, чем осуществится преобразование Перспективный Аид: Порфирная колонна - это общество последователей Порфирия Иванова, прогрессивное и перспективное. В том случае если не тяготеет к расизму, ненависти и прочим звериным порокам.   Avant qu'advienne le changement d'empire, Прежде чем осуществится преобразование Империи,
Империи, Случится чудесное происшествие: Il adviendra un cas bien merveilleux: Случится чудесное происшествие:
С поля, на котором находится колонна Порфира. Le champ mué, le pillier de porphire, С поля, на котором находится колонна Порфира,
Она будет перенесена на узловатую скалу Mis, translaté sus le rocher noilleux. Она будет перенесена на узловатую скалу.
I-44       En bref seront de retour sacrifices, Вскоре опять вернутся жертвоприношения,
Contrevenans seront mis à martire: Несговорчивые будут подвергнуты мучениям,
Plus ne seront moines, abbés, novices, Больше не будет ни монахов, ни аббатов, ни послушников,
Le miel sera beaucoup pl' cher que cire. Мед будет намного дороже воска.
I-45 В религиозной сфере большая вина на доносчиках. Религия: Раскрываются стародавние связи церкви и Госбезопасности.  Условное начало положено Петром I, который превратил институт церкви в одну из "контор" государственного аппарата.  Сталин пошел дальше - он превратил рабочую партию в религиозную секту со своими "святыми", мощами, библией (История ВКПб) и т.д. Свои сектантские взгляды на Революцию и социализм Сталин навязал всему мировому коммунистическому движению. Андропов довершил дело растления мирового коммунизма. Мир стал путанным и жестоким из-за тайной подрывной и террористической деятельности которую вдохновляли и Сталин, и Андропов. Вроде коммунисты, а террористы. Не поймешь? Путин придал этой тайной деятельности планетарный масштаб. Взрывы 1999-го дали пример США, как можно выколачивать деньги из бюджета на борьбу с мифическим террором и т.д.                                                                    Secteur de sectes grand peine au delatur, В религиозной сфере большое наказание доносчику,
Зверь в театре ставит спектакли.   Beste en theatre, dressé le jeu scenique : Зверь в театре ставит спектакль,
Изобретатель возвеличен сам собой.   Du faict antique ennobly l'inventeur, Изобретатель возвеличен самим собой
Из-за его секты мир станет путанным и жестоким   Par sectes monde confus & scismatique. /Факта аутического? возвышен изобретатель/,
  (схизма – (церк.) раскол)   Из-за сект мир станет путанным и схизматичным.
I-46       Tout aupres d'Aux, de Lestore & Mirande Сразу после Окса, Лестор и Миранда,
Grand feu du ciel en trois nuictz tumbera: Большой огонь с неба три ночи будет падать.
Cause adviendra bien stupende & mirande, Случится вещь удивительная и заслуживающая внимания,
Bien peu apres le terre tremblera. Вскоре после того земля задрожит.
I-47 Проповеди, произнесенные на Женевском озере , Миссионеры в России 1990-х: Женевское озеро отождествляется с женским обществом. Жена – женщина. Озеро – народ. В самом деле, в основном, на такие устроения ходили женщины. За редким исключением – мужчины. Резюме – «устроители сами же проклянут свои пустые догмы».   Du lac Leman les sermons fascheront, Клятвы, произнесенные на озере Леман, не будут сдержаны,
не возымеют действия. Des jour[s] seront reduicts par les sepmaines: Дни превратятся в недели,
Дни станут неделями, годами, Puis moys puis an[s], puis tous deffailliront, Потом в месяцы, потом в год, потом все расстроится,
Потом все придет в упадок Les magistratz damneront leurs loix vaines. Высокие чиновники сами осудят свои неверные законы
I-48 Когда пройдет 20 лет срока, Эпоха: Если сложить предложенные цифры, то получится 7020 лет. Однако сам Нострадамус оговаривал срок своих пророчеств — до 3797 г. Значит 7020 — шифр. Брать нужно только две цифры, нули пустое место. Отсчет времени идет от года смерти Ленина, значит к 24 г. следует прибавить 72 г. — получим 96 г 2000 +20=??????? Vingt ans du regne de la Lune passés, Пройдет /когда пройдет.../ двадцать лет царствования Луны,
Потом еще 7000 лет той же монархии, Sept mil ans autre tiendra sa monarchie: Потом еще семь тысяч лет продлится ее власть
И когда эта власть истощится, ее сменит Солнце, Quand le Soleil prendra ses jours lassés, /Семь тысяч лет другой будет держать свою монархию/,
Тогда, должно быть, свершится мое пророчество Lors accomplit & mine ma prophetie. Когда она устанет и ее сменит Солнце
    /Когда Солнце возьмет ее усталые дни/,
    Тогда, должно быть, свершится мое пророчество.
I-49 Намного ранее этих событий Октябрьская Революция 1917 года в России. «Люди с Востока» – т.е. от восхода солнечного. Страна Солнца есть Восход, Гелиополис, Райская цивилизация, Аквилон. в потустороннем мире есть магнитная ориентирующая система, по отношению к которой ориентировано все эфирное население планеты. Южный ее полюс расположен в центре Земли, слегка в смещенном положении, а северный ее полюс – в верхней кроне Атмосферы. Южный имеет название–Вавилон, северный – Аквилон   Beaucoup [, beaucoup] avant telles menées, Намного ранее этих событий
Придут люди с Востока под покровительством Луны, Ceux d'orient par la vertu lunaire: [Придут] люди с Востока под покровительством Луны.
В 1700 году совершат великие передвижения, L'an mil sept cens feront grands emmenées В 1700 году совершат большие передвижения,
Почти покорив углом Аквилона Subjugant presque le coing Aquilonaire. Почти покорив Северный край /угол Аквилона/.
I-50       De l'aquatique triplicité naistra, Из водного триединства родится
D'un qui fera le jeudy pour sa faste: Один /человек/, который будет первым вассалом на празднике.
Son bruit, loz, regne sa puissance croistra, Его известность, слава, царствование и могущество возрастут.
Par terre & mer aux Oriens tempeste. На Востоке будет буря на суше и на море
  /На суше и на море, на Востоке - буря/.
I-51       Chef d'Aries, Jupiter, & Saturne, Повелители Овна, Юпитер и Сатурн.
Dieu eternel quelles mutations? Боже всемогущий, какие перемены!
Puis par long siecle son malin temps retorne Потом на долгие века вернутся лихие времена,
Gaule, & Italie quelles esmoutions? В Галлии и Италии какие волнения!
I-52       Les deux malins de Scorpion conjoinct, Двое хитрецов /под знаком/ Скорпиона соединятся,
Le grand seigneur meurtry dedans sa salle Верховный правитель убит в зале,
Peste à l'eglise par le nouveau roy joinct, Чума в церкви из-за нового Короля /нового присоединившегося.../
L'Europe basse & Septentrionale. [Объединены] Южная /Нижняя/ и Северная Европа.
I-53       Las qu'on verra grand peuple tourmenté Тогда увидят мучения большого народа,
Et la Loy saincte en totale ruïne: И святой закон в полном запустении.
Par autres loix toute Chrestienté, Весь христианский мир [будет управляться] другими законами,
Quand d'or, dargent trouve nouvelle mine. Когда найдут новые залежи золота и серебра
I-54       Deux revoltz faictz du maling falcigere, Два бунта, поднятых злыми людьми /?/,
De regne & siencles faict permutation: Вызовут изменения в царствах и в веках.
Le mobil signe Ta son endroict si ingere, Подвижный знак в том месте погаснет
Aux deux egaux & d'inclination. На одинаковом расстоянии от [места] наклона /склонения/
  /Двум равным будет оказано поклонение/.
I-55       Soubz l'opposite climat Babylonique, В неблагоприятном климате Вавилона
Grande sera de sang effusion: Будет большое кровопролитие,
Que terre & mer, air, ciel sera inique, Которое причинит ущерб земле, морю, воздух^ и небу,
Sectes, faim, regnes, pestes, confusion Будет смешение царств, сект, голод, болезни.
I-56 Когда Луну будет вести ее Ангел, О Революции в октябре 1917 года в России. Ангел через определенную группу людей, идущую под эмблемой Луны, будет прокладывать свой курс, путь, пропагандировать свою идеологию. Революция вызвала в ответ «крайнюю ужасную месть». Полюсная война, противостояние крайних противодействующих сил. Ответная месть в виде Интервенции, Гражданской войны, сталинских репрессий   Vous verrés tost & tard faire grands change, Вы увидите рано или поздно большие изменения.
Небо приблизится к наклонам (склонению), Horreurs extremes & vindications: Крайние мерзости и мстительность,
Тогда вы увидите, вначале и позднее, большие изменения, Que si la lune conduicte par son ange, Когда Луну будет вести ее ангел,
Вызвавшие крайние ужасы мести Le ciel s'approche des inclinations. Небо приблизится к наклонам /склонениям
I-57       Par grand discord la trombe tremblera, Во время большого спора придет смерч.
Accord rompu dressent la teste au ciel: Тот, кто нарушил соглашение, поднимет голову к Небу
Bouche sanglante dans le sang nagera, И с окровавленным ртом будет плавать в крови,
Au sol la face ointe de laict & miel. На земле ему умастят лицо молоком и медом.
I-58 Распоров живот родится некто с двумя головами, Человек: учение о человеке, состоящем из белковой оболочки, эфирного человека, евы и подсадки (или души), опубликованное в 1989-1996 Валентиной Лавровой как один из краеугольных камней фундамента нового Золотого Века, который начнется в России.   Tranché le ventre, naistra avec deux testes, Распоров живет, родится [некто] с двумя головами
И четырьмя руками, он проживет Et quatre bras: quelques ans entier vivra: И четырьмя руками, он проживет несколько полных лет.
несколько полных лет перед тем. Jour qui Aquilloye celebrera ses festes, В день, когда Алкилой отпразднует свой праздник,
Как Аквилла отпразднует свой праздник. Fossen, Turin, chief Ferrare fuyra. Из Фоссена и Турина бежит глава Феррары.
Из Фоссана и Турина сбежит глава Феррары    
I-59       Les exilés deportés dans les isles, Изгнанники, депортированные с Острова,
Au changement d'un plus cruel monarque С приходом более жестокого Монарха
Seront meurtrys: & mis deux les scintilles, Будут убиты и оба сожжены /?/.
Qui de parler ne seront estés parques. Парки об этом ничего не скажут /?/.
I-60 Рожден близ Италии дерзкий воитель. Антихрист: посвящен  Антихристу конца ХХ века. Перед ним этот пост занимал Сталин, сейчас на нем — тот, кто выходил к рождению как Наполеон и Гитлер. Рожден близ Италии дерзкий воитель. Un Empereur naistra pres d'Italie, Недалеко .от Италии родится Император,
Империя будет в мятежной стране! Империя будет в мятежной стране! Qui à l'Empire sera vendu bien cher: Который дорого обойдется империи.
Но сколько солдат за тебя перебито, Но сколько солдат за тебя перебито, Diront avec quelz gens ilz se ralie, Скажут, [видя] с какими людьми он вступает в союз,
Чудесный мясник, в безуспешной войне Чудесный мясник, в безуспешной войне Qu'on trouvera moins prince que boucher. Что это скорее мясник, чем принц.
I-61 Несчастная и бедная республика Германия под властью Гитлера - несчастная и бедная республика.   La republique miserable infelice, Несчастная и бедная республика
Будет дотла разорена новым магистратом. Sera vastée du nouveau magistrat: Будет разорена новым магистратом.
Большое скопление звезд принесет поражение, Leur grand amas de l'exil maligne, Большое скопление /звезд?/ принесет несчастье изгнания,
отступление (изгнание), Fera Sueve ravir leur grand contract. Свевы [германцы] заключат большой контракт /raur?/.
Потом Свевы подпишут большой договор    
I-62       La grande perte las que feront les lettres, Большая потеря, несчастье, которое принесут письма,
Avant le cicle de Latona parfaict: Прежде чем достигнут Неба Латоны.
Feu grand deluge plus par ignares sceptes Огонь, большой потоп, скипетры невежд,
Que de long siecle ne se verra refaict. Этого в течение долгих веков нельзя будет переделать
I-63       Les fleaux pasées diminue le monde, Когда цветы увянут, мир уменьшится.
Long temps la paix terres inhabitées: В течение долгого времени в необитаемых землях мир
Seur marchera par ciel, terre, mer & onde Будет на земле, небе, суше, море, водах
Puis de nouveau les guerres suscitées. /Сур? пройдет по небу, земле.../,
  Потом снова начнутся войны.
I-64       De nuict soleil peu seront avoir veu, Ночью им покажется, что они видят Солнце,
Quand le pourceau demy homme on verra: Когда увидят поросенка-получеловека.
Bruict, chant, bataille au ciel batre aperceu Шум, пение, битва на Небе будут замечены,
Et bestes brutes à parler lon orra. Услышат, как заговорят дикие звери.
I-65       Enfant sans mains jamais veu sigrand foudre, Дети будут без рук, невиданная молния с громом.
L'enfant royal au jeu d'oesteuf blessé; Королевское дитя во время игры ранено /doesteuf?/.
Au puy brises: fulgures allant mouldre, На холме все снесут жестокие ветры.
Trois soubz les chaines par le millieu troussés. Трое будут в цепях, скованные вместе.
I-66       Ceulx qui lors portera les novelles, Тот, кто тогда принесет новости,
Apres un peu il viendra respirer: После того пойдет дышать воздухом
Viviers, Tournon, Montserrant & Pradelle /После одного [человека?] он пойдет/.
Grexle & tempeste les fera souspirer. В Вивье, Турноне, Монферране и Прадеде
  Град и буря его заставят вздыхать.
I-67       La grand famine que je sens approcher, Я чувствую приближение большого голода,
Souvent tourner, puis estre universelle: Он будет часто отходить, но потом станет всемирным,
Si grande & longue qu'on viendra arracher Такого большого и долгого, что будут вырывать
Du bois racine & l'enfant de mammelle. Деревья с корнем и отрывать ребенка от груди.
I-68       O quel horrible & malheureux tourment, О какое ужасное и несчастное мучение
Trois innocens qu'on viendra à livrer: Трех невинных, которых выдадут.
Poyson suspecte, mal gardé tradiment, Подозрительная рыба, плохо охраняемый предатель,
Mis en horreur par bourreaux enyvrés. Испытывающий ужас перед пьяными палачами
I-69 Большая гора окружностью в семь стадий, Золотой Век. Большая гора – высокое могущественное правление, на большой территории, на длительное время, в обновленном обществе…   La grand montaige ronde de sept estades Большая гора окружностью в семь стадий,
После мира, войны, голода и наводнений Apres paix, guerre, faim, inondation: После мира, войны, голода, наводнения
 Покатится далеко, уничтожая и сметая со своей дороги большие строения. Roulera loing abismant grans contrades, Покатится далеко, уничтожая большие строения /?/,
Даже древние и с крепким фундаментом Mesmes antiques, & grand fondation. Даже древние и с крепким фундаментом.
I-70 Ненастье, голод, война не прекратятся в Персии. Сталин (монарх) и его правление: По расшифровке Библии следует, что Персидский царь Навуходоносор и И.Сталин одно и то же лицо, только в разных воплощениях и в разное историческое время. Война 41–45 г.г. и ее тяжелые последствия произошли по вине Сталина. "Парка" - партия "коммунистов" типа КПРФ. Революция, начавшая в "мятежной Галлии" действительно закончилась при правлении Сталина в СССР. парка?? Pluie, faim, guerre en Perse non cessée. Дождь, голод, война не прекратятся в Персии,
Слишком большая, непростительная доверчивость La foy trop grand trahira le monarque: Слишком большая доверчивость подведет Монарха.
подведет Монарха — Par la finie  en Gaule commencée, Там закончится то, что начиналось в Галлии.
Там закончится то, что начиналось в Галлии. Secret augure pour à un estre parque. Тайный знак для того, кто хотел быть паркой  /?/.
Это тайный намек всем тем, кто хотел быть паркой    
I-71       La tour marine trois fois prise & reprise, Башня в море трижды перейдет из рук в руки,
Par Hespaignolz, Barbares, Ligurins: К испанцам, варварам, лигурам.
Marseille & Aix, Arles par ceulx de Pise, Марсель, Экс, Арль взяты жителями Пизы,
Vast, feu, fer, pillée Avignon des Thurins. Туринцы огнем и мечом разграбят Авиньон.
I-72 В Марселе идет эвакуация населения. Россия Ленина названа Марселем. «Марсель» - от слова «Марс». Лион – линия морского побережья, однако такой код применен лишь для этого случая. В других стихах под Лионом подразумевается совсем другое, надо делать скидку на то. что над зашифровкой этих пророчеств работали совсем разные люди и коллективы.   Du tout Marseille des habitans changée, В Марселе полностью сменятся жители,
Побег и преследование вплоть до Лиона. Course & poursuitte jusques au pres de lyon: Побег и погоня вплоть до Лиона.
Нарбонна и Тулуза терпит бедствие из-за жителей Бордо, Narbon. Tholoze par Bordeaux oultragée, Нарбонна, Тулуза разграблены жителями Бордо,
Убитых и пленных почти миллион Tués captifz presque d'un million. Убитых и пленных почти миллион.
I-73       France à cinq pars par neglect assaillie, На Францию нападение с пяти сторон из-за ее неосторожности /?/.
Tunys Argel esmeux par Persiens: Тудис, Аргал возмущены персами.
Leon, Seville, Barcelonne faillie, Леон, Севилья, Барселона пали,
N'aura la classe par les Venitiens. Преследование организовано венецианцами /?/.
I-74 После передышки будут блуждать по империи. Финал СССР: время блуждания после распада СССР. Черные, кудрявые волосы  свойственны южанам; светлые, разных оттенков меди – северным народам. Укоротить бороду – означает уменьшить свои имперские интересы. Но обладатели медной бороды сами укоротили ее, поджарив, спалив свои волосы с помощью вертела. Именно Прибалтика в числе первых выступила против своего пребывания в составе СССР.    Apres sejourné vogueront en Epire, После стоянки [они] будут блуждать по Империи,
Большая помощь (поддержка) придет из Антиохии. Le grand secours viendra vers Antioche: Большая помощь придет из Антиохии.
 Черные кудрявые волосы потянутся к империи, Le noir poil crespe tendra fort à l'Empire, Черные курчавые волосы потянутся к Империи,
 Медная борода поджарит себя на вертеле Barbe d'aerain se roustira en broche. Медная борода поджарится на вертеле.
I-75       Le tyran Sienne occupera Savone, Тиран из Сиенны займет Савонну,
Le fort gaigné tiendra classe marine: К завоеванной крепости подойдет морской флот.
Les deux armées par la marque d'Ancone Две армии под знаменем Анконны,
Par effaieur le chef s'en examine. Из трусости вождь раздумывает [что делать?].
I-76 Он будет назван столь ужасным именем, Про имя Адольфа Гитлера. Три сестры, которые испугаются имени, которое дано было Гитлеру при рождении,– три нижних пояса Аида   D'un nom farouche tel proferé sera, Он будет назван столь ужасным именем,
Что три сестры посчитают это имя роковым. Que les trois seurs auront fato le nom: Что три сестры посчитают это имя роковым.
Потом он большой народ заставит говорить Puis grand peuple par langue & faict dira Потом большой город заставит говорить о своем языке и своих делах,
на своем языке и делать его дело. Plus que nul autre aura bruit & renom. Более, чем кто-либо другой узнает славу и известность.
Никто не оставит после себя большего шума и известности    
I-77       Entre deux mers dressera promontoires, Между двумя морями поставит перемычку
Que puis mourra par les mords du cheval Тот, кто затем умрет от укуса лошади.
Le sien Neptune pliera voille noire, Его Нептун развернет черный парус
Par Calpre & classe aupres du Rocheval. У Капри, флот будет находиться у Рошеваля.
I-78       D'un chef vieillard n'aistra sens hebeté, От старого вождя родится глупое дитя,
Degenerant par savoir & par armes: Отсталое и в знаниях, и в битвах.
Le chef de France par sa sœur redoubté, Вождя Франции будет опасаться его сестра,
Champs divisés, concedés aux gensdarmes. Поля будут разделены и отойдут к жандармам.
I-79       Bazaz, lestore, Condon, Ausch, Agine, Базар, Лестор, Кондон, Адфх, Агин,
Esmeus par loix, querelle & monopole: Возмущенные законами, затеют ссору /...ссора и монополия/
Car Bourd. Tholo Bay. mettra en ruine, Так как Бей превратит в руины Бурд и Тулузу,
Renouveller voulant leut tauropole: Желая восстановить город Тельца /их таврополию?/.
I-80       De la sixiesme claire splendeur celeste, С шестого яркого небесного светила
Viendra tonner si fort la bourgongne: Придет в Бургундию сильный гром,
Puis naistra monstre de treshideuse beste Потом от отвратительного зверя родится чудовище,
Mars, Apvril, May, Juin, grand charpin & rongne.(year 2003??) В марте, апреле, мае, июне - большие склоки и ссоры.
I-81       D'humain troupeau neuf seront mis à part, Из человеческого стада выделят девятерых,
De jugement & conseil separés: Их лишат возможности услышать советы и мнения [людей],
Leur sort sera divisé en depart, Их судьбы будут различны с самого начала.
Kappa, Thita, Lambda mors, bannis esgarés. Каппа, Фита, Лямбда - убиты, изгнаны, потеряны.
I-82       Quand les colonnes de bois grande tremblée, Когда сильно задрожат деревянные колонны,
D'auster conduicte couverte de rubriche: Порыв южного ветра их покроет глиной.
Tant vuidera dehors grand assemblé, Будет изгнана большая группа людей /?/,
Trembler Vienne & le pays d'Austriche. Задрожат Вена и вся Австрия.
I-83       La gent estrange divisera butins, Чужеземцы разделят добычу,
Saturne en Mars son regard furieux, Сатурн [посмотрит] на Марс злым взглядом.
Horrible estrange aux Tosquans & latins, Ужасный и враждебный для Тосканцев и Латинян,
Grecs, qui seront à frapper curieux. Греки, любопытствовавшие, примут удар.
I-84 Когда отодвинутая тенью Луна, погрузится в полный мрак и Истинная причина войны Германии и СССР. Под  Луной и Марсом работает Райская цивилизация, после схода ее с арены политической борьбы и захвата власти Антимировской коалицией (Гитлер. Сталин, Муссолини), Бог допускает Вторую мировую войну. Кровавый дождь, разогретые от работы дула огнестрельных орудий– ответная реакция за оттеснение, затенение, отстранение, игнорирование Луны и Марса "ржаво-красный" - метафора красно-коричневого фактического блока лживых коммунистов и  неонацистов в России начала ХХI века на общей платформе "патриотизма". Lune obscurcie aux profondes tenebres, Затемненная Луна погрузится в полный мрак,
Ее брат пройдет мимо нее ржаво-красного цвета, Son frere passe de couleur ferrugine: Ее брат проходит, ржавого цвета,
Великий, долгое время таившийся во мраке, Le grand caché long temps soubs les tenebres Великий, долгое время таившийся-во мраке,
Разогреет железо в кровавом дожде Tiedera fer dans la plaie sanguine. Разогреет железо в кровавом дожде.
I-85 Ответом Дамы взволнован Король, Дама — будущая власть, которая имеет все шансы занять Российский трон. Преобладающее большинство изъявило волю. Ах, как волнуется Король... во-первых, тот, — который придет, во-вторых, тот—который именуется флюгером, ибо под этим петухом часто кодируется царственная особа   Par la resdonce de dame, roy troublé, Ответом Дамы взволнован Король,
Послы пренебрегают своей жизнью, Ambassadeurs mespriseront leur vie: Послы пренебрегают своей жизнью,
Старший дважды восстает против своих братьев, Le grand ses freres contrefera doublé, Старший дважды восстает против своих братьев /?/,
Из-за гнева, ненависти и зависти двое умрут Par deux mourront ire, haine, envie. Из-за гнева, ненависти и зависти двое умрут.
I-86 Великая Королева, когда увидит себя побежденной, Великая Королева - Советская власть. Женщина королевской крови почти всегда кодируется, как власть. Время действия— наше, перед Золотым веком. «Злоупотребит мужеством мужчины»— следует понимать, что применит это мужество сама лично   La grande royne quant se verra vaincu, Велика Королева, когда- увидит себя побежденной,
Злоупотребит мужеством мужчины, Fera exces de masculin couraige: Злоупотребит мужеством мужчин/ы/,
На лошади, нагая, пересечет реку. Sus cheval, fleuve passera toute nue, На лошади, нагая, пересечет реку,
Преследуемая оружием, она нанесет оскорбление церкви Suite par fer: à foy fera oultrage. Преследуемая оружием, она нанесет оскорбление вере.
I-87 Земля, вытряхивая огонь из своего центра, Речь, скорее всего, идет о новом поколении, которое в силу необходимости будет вовлечено в войну в окрестностях Армянского нагорья.  Землетрясение на Кавказе (Спитак ["Спи так!"], Армения), Карабах. Война Envosigée feu du centre de terre, Земля, стряхивая огонь из своего центра /?/,
Заставит содрогнуться окрестности большого нового города. Fera trembler autour de cité neufue: Задрожит вокруг Нового Города.
Две великие страны будут долго воевать друг с другом. Deux grans rochers long temps feront la guerre Две больших державы долго будут вести войну,
 Затем Аретуза окрасит кровью новую реку Puis Arethusa rougira nouveau fleuve. Затем Аретуза обагрит новую реку.
I-88 Божественная кара постигнет великого принца На смерть Гитлера: Перед тем, как покончить с собой, Евой и собакой, Гитлер узаконил свои отношения с невестой, заключив брак. Ева соглашалась умереть вместе с ним только после того, как станет его женой. Бритье головы-– позор: унижение, расправа, месть следуют от Советов (СССР), в то время даже сталинское правление шло под этой маркой. в этом катрене «бритый» назван великим Принцем, следует вывод: катрен шифровался хорошо осведомленным человеком, знающим его служебное положение в Антимире, занимаемую им ступень иерархии Le divin mal surprendra le grand prince, Божественная болезнь настигнет великого Принца,
 После того, как он женится. Un peu devant aura femme espousée: Вскоре после того, как он женится.
Его опорные пункты и влияние станут ничтожно малыми, Son puy & credit à un coup viendra mince Его помощь и влияние внезапно станут ничтожными,
 Он умрет после того, как поступит совет обрить голову Conseil mourra pour la teste rasée. Он умрет после совета обрить голову
    /Совет умрет для бритой головы/.
I-89 Все жители Иллерда окажутся в Мозели, "Мозель" - мавзолей на Красной площади в Москве. Луара – лауреат, увенчанный лаврами, флюгер, ориентир. «Лувваартс» –   по-немецки «по ветру». Сена – от слова «сенат». Таким образом вторая строчка прозвучит так: «Всем предлагается посмотреть на лауреата (вождя) сената». Отвиль – ворота, узкий проход, вход. Мумия аналогична  "сену". Усыхающую мумию можно назвать сеном...   Tous ceux de Ilerde seront dedans Moselle, Все жители Иллерда окажутся в Мозели,
Всем предлагается посмотреть на смерть на Луаре и на Сене, Mettants à mort to' ceux de loyre & Seine: Неся смерть всем на Луаре и на Сене,
Морской поток подойдет к Отвилю, Secour marin viendra pres d'haulte velle, Морской поток подойдет к Отвилю /?/,
Когда подъем откроет проход Quand Hespaignolz ouvrira toute vaine. Когда испанец откроет проход.
I-90 Бордо, Пуатье при звуках накануне битвы Малиновые, красные и подкрашенные... Пуатье  -  путина, наводнение, подъем воды, пробуждение, активная деятельность со всех сторон, образование множества партий, их концентрация в одном месте -  вокруг Российского трона. Битва  -  борьба за власть. Большой флот -  много судов, много экипажей, много партий. Анконна  -  вокруг конуса; слово составлено тоже из двух немецких понятий. Ан  -  у, близ, около, возле и т.д. Конна  -   конус. Иносказательно получается: Анконна - купол, шатер, Московский Кремль. Кремль на Красной площади имеет пиковый верх "Трамонтана" -(устар.)  Полярная звезда Bourdeaux, Poitiers, au son de la campane Бордо, Пуатье при звуках битвы
С большим флотом дойдут до Анконны. A grande classe ira jusques à l'Angon: С большим флотом дойдут до Анконны /Ангона/.
Напротив галлов будет их северная звезда «Аквилон», Contre Gaulois sera leur tramontane, Против галлов будет их Полярная звезда /северный ветер/,
Когда отвратительное чудовище родится Quand monstres hydeux naistra pres de Orgon. Когда отвратительное чудовище родится недалеко от Оргона.
почти рядом с Аргоном    
I-91 Боги появятся перед людьми, Появление богов перед людьми — раскрытие перед Золотым веком всех божественных секретов, расшифровка и раскодировка древних и современных книг, документов, мифов, устного и прикладного народного творчества. Все это вызовет большой шум, обострит до крайности идеологическую войну между Аквилоном и Вавилоном   Les dieux feront aux humains apparence Боги появятся перед людьми,
Они будут авторами большого конфликта, Ce qu'ilz seront auteurs de grand conflict Они будут авторами большого конфликта,
Раньше небо было чистым, потом шпаги и копья, Avant ciel veu serain espée & lance, Раньше небо было чистым, потом шпаги и копья,
Которые будут склоняться к левой руке Que vers main gauche sera pl' grand afflit. Которые будут склоняться к левой руке.
I-92 В царствование одного человека все будут требовать мира Времена правления Б.Ельцина. Поначалу - все за мир, мирное строительство, мирное восстановление разрушенного империей хозяйства и т. д. Но потом - повсеместное, в масштабах страны уничтожение продуктов питания, разворовывание и разграбление через спекулятивные хранилища самых необходимых вещей и продовольствия   Soubz un la paix par tourt sera clamée, В царствование одного человека все будут требовать мира,
Но вскоре опять начнутся грабежи и восстания, Main mon long temps pillé & rebellion: Но вскоре опять начнутся грабеж и восстание,
Из-за отказа отдать город, земля и море будут потревожены. Par refus ville terre & mer entamée, Из-за отказа [отдать] город, земля и море будут потревожены,
Мертвых и пленных около трети миллиона Mors & captifz le tiers d'un million. Мертвых и пленных около трети миллиона.
I-93 Земля Италии у гор задрожит, Катрен 1, 93 — 1993 г. Модель той же картины в России. «Земля Италии у гор» — по-прежнему та же самая «Сицилия» белкового и тонкого плана. Их вожди и их народ, там и тут проявляют активность. Идут выборы в государственную Думу. За ними победа, если бы... не восстание других в канун Политического года... [мятеж 3-4 октября 1993 г. в Москве, расстрел дома правительства танками]   Terre Italique pres des monts tremblera Земля Италии у гор задрожит,
Лев и Петух не очень объединены, Lyon & coq non trop confederés: Лев и Петух не очень объединены,
Но не испугавшись, один другому помогут, En lieu de peur l'un l'autre s'aidera, Но не испугавшись, один другому поможет,
Только Катулон и Кельты будут вне конфликта Seul Castulon & Celtes moderés. Только Катулон и Кельты будут вне конфликта.
I-94 В порту Селин тирана предадут смерти, Посвящен годам после смерти Сталина. Порт Селин — Мавзолей. Селин — от слова Селена, Луна. Селин — полумесяц, серп. Порт ассоциируется с причалами, пристанью, пристанищем, где корабли бросают якорь, пришвартовываются (привязываются) к месту стоянки. Судно на приколе — значит пришвартовано и прикреплено концами. Ленин отождествляется с мифическим героем Прометеем, прикованным к скале Кавказских гор в пределах Скифии, где орел ежедневно выклевывает у него печень, но которая восстанавливается вновь. Орел — Российский трон, его травля. Печень— второе сердце. Скала Кавказских гор — смонтированный Сталиным Мавзолей, ведь Сталин— кавказец, да и мрамор для Мавзолея Ленина, говорят, был привезен с Кавказа. По мифологии, скифы— люди, имеющие во внешности звериный облик.   Au port Selin le tyran mis à mort, В порту Селин тирана предадут смерти,
Однако свобода не будет обретена, La liberté non pourtant recouvrée: Однако свобода не будет обретена,
Новый Марс мстит и вызывает угрызения совести, Le nouveau Mars par vindicte remort, Новый Марс мстит и вызывает угрызения совести,
Дама почитаема силой страха Dame par force de frayeur honorée. Дама почитаема силой страха.
I-95 У монастыря будет найден ребенок-близнец, Посвящен святому старцу Сергию Радонежскому. под именем Сергия Радонежского работает группа специалистов по телепатическому каналу связи от цивилизации Ной   Devant monstier trouvé enfant besson, У монастыря будет найден ребенок-близнец,
В его жилах — кровь героического пожилого монаха, D'heroic sang de moine & vestutisque: В его жилах - кровь героического пожилого монаха,
Влияние его на секту будет велико, Son bruit par secte langue & puissance son Влияние его речи на секту будет велико,
Скажут, что он высоко поднялся Qu'on dira fort eslevé le vobisque. Скажут, что он высоко поднялся /vopisque?/.
I-96 Тот, кому будет поручено уничтожить Перестройка, объявленная М.Горбачевым: Никто не перестроился, ни церковь, ни секты, ни партийные ячейки. Правильное твое было решение: распустить «измененную по прихоти» партийную организацию. От коммунистической партии там осталась лишь одна вывеска.   Celuy qu'aura la charge de destruire, Тот, кому будет поручено уничтожить
Храмы, секты, измененные по прихоти. Temples, & sectes changés par fantasie: Храмы, секты, измененные по прихоти,
Повредит больше скалам, чем живым людям, Pl' aux rochers qu'aulx vivans viendra nuire Повредит больше скалам, чем живым людям,
Их уши будут полны красивых слов Par langue ornée d'oreilles ressasies. Чьи уши будут полны красивых слов.
I-97       Ce que fer flamme n'a sceu parachever, То, чего не смогли довершить железо и пламя,
La doulce langue au conseil viendra faire: Будет сделано мягкими словами на совете,
Par repos, songe, le roy fera resver, Король будет мечтать о передышке и сне,
Plus l'ennemy en feu sang militaire. Чтобы не было больше врага, пожаров, крови на войне.
I-98       Le chef qu'aura conduit peuple infiny, Вождь, который уведет огромный народ
Loing de son ciel, de meurs & langue estrange: Далеко от его Неба, туда, где чужой язык и нравы,
Cinq mil en Crete & Thessalie finy, Пять тысяч погибнут на Крите и в Фессалии,
Le chef fuyant sauvé en marine grange. Вождь бежит, спасаясь в трюме корабля
I-99       Le grand monarque que fera compaignie Великий монарх будет сопровождать
Avec deux roys unis par amitié: Двух королей из чувства дружбы,
O quel souspir fera la grand mesgnie, О как тяжело вздохнет большое войско,
Enfans Narbon, à l'entour quel pitié. Дети Нарбонна вокруг, какая жалость!
I-100       Long temps au ciel sera veu gris oiseau. Долго в небе будет видна серая птица,
Aupres de Dole & de Toscane terre: В землях Доля /Франция/ и Тосканы,
Tenant au bec un verdoyant rameau, Она будет держать в клюве зеленую ветвь.
Mourra tost grand & finera la guerre. Рано умрет знатный человек и закончится война.