Вариант от В.Лавровой Расшифровка  Комментарии FRANCAISE Русский "подстрочник"
IX-1     Переводчик из БУРА (БУРИ???) Dans la maison du traducteur de Bourc В доме переводчика из Бура
Seront les lettres trouvees sus la table, На столе будут найдены письма.
Bourgne, roux, blanc, chanu tiendra de cours, Кривой, рыжеволосый с проседью соберет совет,
Qui changera au nouveau connestable. Который назначит нового Коннетабля.
IX-2 С вершины Авентийской горы прозвучит голос: Схватка: Окончание: С Авентийского холма, согласно мифологии, разговаривал бог Нептун. С Авентийского холма, согласно мифологии, разговаривал бог Нептун. Под столбами и опорами шифруются устои общества. Изгнание Колонны идентично с заменой строя.   Du hault du mont Aventin voix ouye, Слышу голос с вершины Авентинской горы:
Кончайте, кончайте все те, кто в противоположных Vuydez vuydez de tous les deux costez, Бегите, бегите с обеих сторон!
 лагерях! Кровью красных насытится ярость. Du sang des rouges sera l'ire assomye, Кровью красных насытится ярость,
Из Римини и Прато изгонят Колонна D'Arimin Prato, Columna debotez. Они будут изгнаны из Армина /Арамона/ /Арамита/,
    Прато, Колумны /Колоньи/ /Кельна/.
IX-3       La magna vaqua à Ravenne grand trouble, Из-за высокородной незамужней женщины /большой воды/ в Равенне начнутся большие беспорядки,
Conduitz par quinze enserrez à Fornase Которые возглавят пятнадцать заключенных в Форнасе /печи, пещере, Форнаке/.
A Romme naistre deux monstres à teste double В Риме родится два чудовища с двумя головами,
Sang, feu, deluge, les plus grands à l'espase. Кровь, огонь, наводнение, каких еще не видел мир.
IX-4       L’an ensuyvant descouvertz par deluge, На следующий год благодаря потопу будут найдены
Deux chefs esleuz le premier ne tiendra И избраны два предводителя, но первый не удержится у власти.
De fuyr umbre à l'un d'eux le refuge, Бежать от темноты /тени/ - в этом спасение для одного из них,
Saccagee case qui premier maintiendra. А первому поможет разрушенная хижина.
IX-5       Tiers doibt du pied au premier semblera. Третий должен ногой походить на первого,
A un nouveau monarque de bas hault На нового Монарха, пришедшего к власти из низов.
Qui Pyse & Lucques Tyran occupera Тиран захватит Пизу и Лук,
Du precedant corriger le deffault. Чтобы исправить ошибки предшественников.
IX-6 Через Гиенну придет бесчисленное множество британцев, Христ: Борода и прочее: волк-собака объединит бесчисленное множество бритоголовых... Аквитания — район Северного полюса, расположенного в верхней кроне Атмосферы, он же на языке шифровального кода —Аквилон. Под Аквилоном также шифруется северная страна Россия, которую уже давно планирует захватить нижний Аид. Армия бритоголовых  вышла на земной план с последним своим заданием: победить на этой земле, сделать Аквитанию своей. Лангедок — меридиан в точке Северного полюса (ланге — длина, долгота, меридиан; док— исход, начальная точка, выход). Таким образом Лангедок есть район Аквилона, или Рай, верхняя его позиция. Бордосский освободитель — Человек с края земли, в данном случае—с Аквилона (Бордосский— отелов «борд, бордюр», что означает край, оконечность). К тому же еще цвет «бордо» в слабых концентрациях дает малиновые оттенки. Цвет знамени Райских цивилизаций— малиновый. Окситанская Борода— человек с редкой необычной бородой. По славянской мифологии, ею обладает Илья-пророк,    Par la Guyenne infinité d'Anglois Через Гиенну придет бесчисленное множество англичан,
Будут захватывать земли под флагом британской Occuperont par nom d'Anglaquitaine Будут захватывать земли именем Английской Аквитании.
Аквитании. Из Лангедока придет Бордосский освободитель, De Languedoc Ispalme Bourdeloys. Из Лангедока придет Бордосский /Бурдосский/ победитель,
Которого они впоследствии назовут Окситанской Бородой Qu'ilz nommeront apres Barboxitaine. Которого они впоследствии назовут Окситанской Бородой /Барбокситан/.
IX-7 Тот, кто откроет найденный склеп Пророки:    При прочтении этой книги, читатель убедится, что некоторые катрены как-будто не до конца освещены... Поверьте на слово, что сделано все возможное для того, чтобы вас как можно ближе подвести к разгадке самой большой тайны,   Qui ouvrira le monument trouvé, Тот, кто откроет найденный склеп
И сразу же не закроет его, 330 Et ne viendra le serrer promptement. И сразу же не закроет его,
К тому придет горе, и ничего не сможет доказать, подтолкнуть и приблизить Настолько, насколько это возможно... Сумейте прочесть недосказанное. В подтверждение – катрен 9,7. Mal lui viendra & ne pourra prouvé, К тому придет горе, и ничего не сможет доказать,
Даже если будет Королем Бретонским или Нормандским.   Si mieux doit estre roy Breton ou Normand. Даже если будет Королем Бретонским или Нормандским.
IX-8       Puisnay Roy fait son pere mettre à mort, Младший Король приказывает убить своего отца
Apres conflit de mort tres inhoneste: После смертельной и очень бесчестной стычки.
Escrit trouvé soubson donra remort, Найденное письмо вызовет подозрение и угрызения совести
Quand loup chassé pose sus la couchette. /Найденное письмо, в котором изложены подозрения, вызовет угрызения совести/,
  Когда изгнанный /преследуемый/ волк положит его на кушетку.
IX-9       Quand lampe ardente de feu inextinguible Когда светильник, горящий неугасимым огнем,
Sera trouvé au temple des Vestales, - Будет обнаружен в храме Весталок,
Enfant trouvé feu, eau passant par trible: Будет найден в огне ребёнок, вода пройдет через отверстия /решето/.
Perir eau Nymes, Tholose cheoir les halles. В Ниме - гибель в воде, в Тулузе рухнет зал собраний /рынок/.
IX-10       Moyne moynesse d'enfant mort exposé, Монах выдаст монахиню с мертвым ребенком,
Mourir par ourse & ravy par verrier. Погибнет от медведицы, а тело вытащит невод.
Par Fois & Pamyes le camp sera posé. Между Фуа и Памье будет: сооружен лагерь.
Contre Tholose Carcas dresser forrier. Каркас [сон] совершит предательство по отношению к Тулузе.    
IX-11 Праведника несправедливо приговорят к смерти, Схватка:    Под праведником идет план и программа времени Апокалипсиса, его стратегия и тактика, действия, возможности и полномочия. На всю катушку работают законы естественного отбора, президентская власть в это время должна править и не править, держать и не держать, справляться и не справляться  ит^ц. Смешно было бы обвинять Горбачева и Ельцина в развале Союза, так заявлять могут только глупцы и слепцы   Le juste à tort à mort lon viendra mettre Праведника несправедливо приговорят к смерти
Его поведут на публичную казнь, но споткнутся на середине. Publiquement & due millieu estaint: И поведут на публичную казнь, но он не выдержит ее до конца /угаснет посередине/.
В этом месте зародится столь ужасная чума, Si grande peste en ce lieu viendra naistre, В этом месте зародится столь ужасная чума,
Что судьи будут вынуждены бежать (отступиться) Que les jugeans fouyr seront constraint.l'on Что судьи будут вынуждены бежать.  
IX-12 Подобия серебра в большом количестве от Дианы и Ельцин:   Б.Ельцин, являясь водолеем по рождению, открывает эпоху Водолея, он-то и является этим долговязым сосудом с водой. «Кут» —резать, дробить, измельчать (англ.). Вот и получается, что Кут-Хуми бывшую имперскую державу Советского Союза раздробил, размельчил и разрезал, притом все это — с позволения Высшего Разума «внеземной цивилизации». Красивые штучки получаются... а вы, дорогие читатели, скандируете дружно и сообща: Ельцина и Горбачева— на рельсы.     Le tant d'argent de Diane & Mercure Подобия большого количества серебра Дианы и Меркурия
Меркурия Будут позднее обнаружены в озере. Les simulachres au lac seront trouvez, Будут найдены в озере.
Старинный сосуд будет искать новую глину, Le figulier cherchant argille neufue Старинный сосуд будет искать новую глину,
Он и его близкие будут переполнены золотом Luy & les siens d'or seront abbrevez. Он и его близкие будут переполнены /пресыщены/ золотом.
IX-13 Вернувшиеся из изгнания соберутся вокруг Солони, Схватка: В т.ч.Христ:    Вернувшиеся из изгнания— выпущенные из тюрьмы виновники событий 3, 4октября 1993 г. Солон— соло на лоне, местности, то же самое, что и вождь. Вести ночью - значит двигаться вслепую, впотьмах, при закрытых глазах, не видя света и истины. От второго имени Иисуса — Иешуа —произведено «Осуа».  Двое из Модены — два передовых, модных лидера. Болонья — в данном случае употреблена для выражения сути от смыслового содержания слов: балон, болото, болтун. Лидер из Болоньи светится, но только тем светом, которое производится от накопления метаносодержащих веществ в глубинах топкого и вязкого болота. Источником такого света служат гниющие, полуразложившиеся растительные остатки. Бурансонце — солнечный Галгал. Галгал в переводе с еврейского— вихрь, буран   Les exilez autour de la Soulongne Изгнанники соберутся вокруг Солони,
Их ночью поведут на Осуа. Conduis de nuit pour marcher à Lauxois, Их ночью поведут на Осуа.
Двое из Модены и суровый предводитель из Болоньи Deux de Modene truculent de Bologne, Двое из Модены и суровый [предводитель] из Болоньи
Будут тайно обстреляны огнем Бурансонцев Mys descouvers par feu de Burançoys. Будут тайно обнаружены огнем Бурансонцев.    
IX-14 Отравителями на ровное место поставлен отполированный котел. Ленин: Мавзолей:   Отполированный котел на ровном и видном месте—Мавзолей Ленина. Он смонтирован отравителями — их семь человек. Вино, мед, масло — атрибуты первого дня Золотого века. Устроители котла будут наказаны и раскрыты. Семь дымов не выйдут из пушек, салюта в честь их не будет. Они сварят сами себя в этом же котле, ибо из-за своего титанизма и гигантомахии потеряют всякое чувство меры — во всем без исключения   Mys en planure chaulderons d'infecteurs, Поставлен на ровное место котел отравителей.
Вино, мед, масло — на его плитах. Vin, miel & huyle, & bastis sur forneaulx Вино, мед и масло... все приготовлено на плитах.
Потом внутрь его будут погружены сами злодеи. Seront plongez sans mal dit mal facteurs Туда будут погружены злодеи, без единого плохого слова.
Семь дымов угаснут в продырявленных стволах пушек Sept, fum. extaint au canon des borneaux. Семь дымов угаснут в продырявленных стволах пушек.
IX-15 Возле Парпана содержатся в заключении красные. Регионы: 1-8:        Парпан — пятый пояс Антимира, находится под символом божества Аида Пана. На границе с этим регионом будут задержаны античные красные. Пан не примет их идеологии. Середина четвертого пояса расквартирована, шатающиеся и колеблющиеся отозваны к симпатизирующим поясам. Первый, второй и третий пояса Аида — разъединены и отсоединены друг от друга, дружба и совместное творчество закончились. Повелитель—Сатана (трон Атана). Прелат из Бургундии — Антихрист. «Прелат» в переводе с латинского — человек, буквально «вынесенный вперед». Бургунды — немецкое племя. Чтобы из восьми поясов Антимира (включая нулевой) новое управление не сделало единой монолитной, имперской системы, работающей от одного пульта, и не подмяло под централизованное правление всё и вся, — Антимир волею небес разъединяется и разбегается, расчленяется и размежевывается на еще более полномочные, суверенные и самостоятельные регионы. Более не будет на Сицилии их общего могущественного управленческого аппарата. Дракон лишится своих мощных голов (управленческих пультов), они будут отрублены одна за другой. «И один сильный Ангел взял камень, подобный   большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его»... — Апокалипсис, глава 18. ВП: ЕСП Pres de Parpan les rouges detenus, Возле Парпана содержатся в заключении красные.
Те, кто был посередине —расквартированы, увезены далеко. Ceux du milieu parfondrez menez loing: Те, кто был посередине, уничтожены, [другие] увезены далеко.
Трое — расчленены, пятеро остались без поддержки Trois mis en pieces & cinq mal soustenus, Трое расчленены, а пятеро остались без поддержки
Ради Повелителя и Прелата из Бургундии Pour le Seigneur & Prelat de Bourb[g]oing. Ради Повелителя и Прелата из Бургундии.
IX-16 Из Кастельфранко выйдет собрание (ассамблея), Ельцин, Горбачев:   посвящен выводу большого количества народа из плена Коммунистической партии Советского Союза. По Библии, сей шаг называется «выходом из Вавилона». Возглавляет эту операцию Б. Ельцин, М.Горбачев этот плен отпускает. «Кастельфранко» также составлено из двух слов. На немецком языке «кастель» —укрепленный дворец, замок, крепость. «Франко» — без (дальнейшей) оплаты. В целом же слово «Кастельфранко» означает неплатежеспособную крепость, нерентабельную властную структуру, неперспективную крепостную диктатуру. Ривьера— побережье, окрестные республики. Первыми в схватку вступили Прибалтийские республики   De castel Franco sortira l'assemblee, Из замка Франке выведет /выйдет/ собрание.
Недовольный посланник устроит раскол. L ambassadeur non plaisant fera scisme: Нелюбезный посол организует раскол.
Люди Ривьеры вступят в схватку Ceux de Ribiere seront en la meslee, Люди из Ривьеры будут вовлечены в схватку
По всему большому заливу Et au grand goulphre desnieront l'entree. И войдут в большой залив.
IX-17 Третий настолько хуже первого, Канун Эпохи Бессмертия:  Чем дальше от главного корня и самого первого создателя, тем в большей степени потомство теряет наследуемые качества, как бы растворяется в общей массе. Третий, четвертый, пятый и т.д. может стать или хуже, или лучше своего создателя. В том случае, если творец остановился в своем развитии, отрасль способна превзойти своего родителя, как в хорошем, так и в плохом смысле. Во второй строке звучит гневный голос в отношении отрасли от Нерона, породившего большое количество убийц. Под отраслью подразумевается первородное потомство.   Le tiers premier pys que ne feit Neron, Третий настолько хуже первого, насколько ужасным был Нерон.
насколько ужасным был Нерон. Катрен описывает ситуацию перед самым Золотым веком. Будут восстановлены традиции праздновать 7-е ноября, 1 и 9мая. Мавзолей на Красной площади останется в качестве помоста и трибуны. Обреченные на уход и изгнание, будут сопротивляться до последнего, от их руки прольется еще не мало крови. Часть из них будет требовать вернуть Мавзолей к культу прежних времен. Vuidez vaillant que sang humain respandre: Уходите, отважные, чтобы не проливать человеческую кровь
Уходите, «отважные», чтобы более не проливалась кровь!   Redifier sera le forneron, /Изгнаны отважные, которые проливали человеческую кровь/!
Прикажут восстановить арку.   Siecle d'or, mort, nouveau roy esclandre. Прикажет восстановить арку.
Золотой век, смерть, большой скандал, новый Король     Золотой век, смерть, новый Король, большой скандал.
IX-18 Лилию к Дофинэ понесет из Нанси и до самой Фландрии                     Тот, кто наделен способностью определять (видеть) Императора. Пророки :       В данном катрене Лилия преподносится как подарок, участие, помощь. Дофин (дельфин) — во Франции титул наследника престола. Нанси —малая, дробная частица. Фландрия— край, фланг, окраина, оконечность: времени, строя, местности... «От Нанси и до самой Фландрии» — то же самое, что и от «края до края», «от малого до большого», «от начала и до конца». Монморанси — удобная для смыслового содержания фамилия, не имеет, однако, к вождю католиков Франции 16 века никакого отношения, включает в своем составе три разных понятия: «моно» — единственный, «мор» — древний, моральный, «ранси» —ранняя роса, первый конденсат или пар. В целом названная фамилия расшифровывается, как «самый древний иерарх», или как «самый первый из древних иерархов». Роса — безупречно чистая влага, без посторонних примесей. Остальное в катрене предоставляю домыслить самому читателю. Не сделайте только ошибки. Предлагаю поупражняться собственными силами   Le lys Dauffois portera dans Nansy Лилию из Дофинэ понесет в Нанси
Новость скрыта от великого Монморанси. Jusques en Flandres electeur de l'empire, И до самой Фландрии тот, кто наделен Правом избирать Императора.
С большим трудом он освобожден из известных мест Neufue obturee au grand Montmorency, Новость скрыта от великого Монморанси.
  Hors lieux prouvez delivre a clere peyne. С большим трудом освобожден из известных мест.
IX-19 Посреди Майенского леса, когда Пророки:   Майенский лес — общество митингующих, протестующих, демонстрантов (это демонстрации и манифестации). Человек из Мэна — человек из общества безумных, страстных, восторженных (эти люди часто страдают психическим расстройством, легкой возбудимостью, ускоренным мышлением, говорливостью). Мэн (Ман) — произведен от греческого слова «мания». В Фужере — тоже самое, что и в подпитии, навеселе, под газом зеленого змия, в пьяном виде—безумец совершит преступление. Ударит молнияпрозвучит выстрел. Виновник — Леон от всем известного имени  Mâine -  штат в Новой Англии, скорее всего с "манией" ничего общего. Человека от "новой англии", от "Америки" (Колумбии). Почему "полния" - выстрел, а не информация??? Dans le millieu de la forest Mayenne, Посреди Майеннского леса,
Солнце будет в созвездии Льва, ударит молния. Sol au lyon la fouldre tombera, Когда солнце будет в созвездии Льва, ударит молния.
Великий незаконнорожденный от известного человека из Мэна Le grand bastard yssu du gran du Maine, Великий незаконнорожденный знатного человека из Мэна
В этот день в Фужере обагрит свою шпагу в крови Ce jour Fougeres pointe en sang entrera. В этот день в фужере обагрит свою шпагу в крови.
IX-20       De nuict viendra par la forest de Reines, Он придет ночью из леса Королев /Рэн/.
Deux pars vaultorte Herne la pierre blanche, Две части /супружеская пара/, кружной путь, Герн, белый камень.
Le moine noir en gris dedans Varennes Черный монах в сером Варенне.
Esleu cap. cause tempeste feu, sang tranche. Избранный предводитель вызывает бурю, огонь, окровавленное лезвие.
IX-21 В высоком храме Блуа коронование Солона. Аид:      Храм Блуа — храм трех дорог богини Дианы, стоянка на распутье в ненастную погоду. Солон — соло на лоне — вождь, предводитель. Засада на мосту — препятствие при переправе, преграда к дальнейшему шествию и продвижению. Прелат — в буквальном смысле слова «вынесенный вперед», т.е. избран первым. 'Это партия Жириновского. Король-элодей — правитель с черным прошлым. Болото Лоны—общество сомнительных людей...Ужасные белые — в данном катрене «арийцы». Арийцами назывались главным образом германцы, которые объявляли себя высшей расой (основные признаки: голубые глаза, белокурые волосы).    Au temple hault de Bloys sacre Solonne, В высоком храме Блуа коронование Салона /Салонны/.
Ночь, засада на Мосту, Прелат, Король-злодей. Nuict pont de Loyre, prelat, roy pernicant Ночь, мост на Луаре, Прелат, Король-злодей.
Они празднуют победу на болотах Лоны. Curseur victoire aux maretz de la lone Тяжелая победа на болотах Лоны,
Оттуда пойдет прелатство ужасных белых Dou prelature de blancs à bormeant. Откуда пойдет прелатство ужасных белых.
IX-22 Король и его двор собрались в том месте, где АИД: Госдума РФ:       Дается картина дебатов в Государственной Думе. Противостояния, распри, демагогия, зал собрания. Короткая и краткая характеристика. В имени «де Мантор» зашифрован и скрыт «демон».  Де Мантор фигурирует как олицетворение страшной подземной богини Мании, отождествляется с ее принципами и моралью. Д'Альб — от латинского «альбус», что означает «белый, альбинос». В древности британские острова назывались Альбионом, а все британцы — альбиносами. Опять аналог с «бритоголовыми»— они идут как «ужасные белые». Д'Альб и де Мантор — одного поля ягоды   Roy & sa court au lieu de langue halbe, Король и его двор собрались в том месте, где искусно владеют языком
искусно владеют языком— в храме напротив дворца (Кремля). Dedans le temple vis à vis du palais В храме напротив дворца.
В саду герцог де Мантор и д'Альб. Dans le jardin Duc de Mantor & d'Albe, В саду герцог де Монтор и д'Альб.
Альб и Мантор, кинжалы, язык и дворец Albe & Mantor poignard langue & palais. Альб и Монтор, кинжал, язык и дворец.
IX-23 Младший играет на свежем воздухе в беседке. Структура Человека:    В данном катрене под отцом и младшим выступает эфирный коллектив белкового тела человека: душа и его отрасль,  первородный человек, конструирующийся телесной основой (см. 2-ю часть книги). Падение крыши на голову сопряжено со смыслом: «поехала крыша», «мозги — набекрень». Храм Солона в данном случае — белковая обитель (тело) Солона. Солон, как и раньше, — вождь, предводитель (соло на лоне).    Puisnay jouant au fresch dessouz la tonne, Младший играет на свежем воздухе в беседке.
 Верхушка крыши с самой середины падает ему на голову. Le hault du toict du milieu sur la teste, Верхушка крыши со средины падает ему на голову.
Отец, присутствующий в храме Солона, Le pere roy au temple saint Solonne, Король отец в храме святого Солона
Проклянет весь дым празднества Sacrifiant sacrera fum de feste. Принося жертву, освятит дым празднества.
IX-24       Sur le palais au rochier des fenestres Из окон дворца, стоящего на скале,
Seront ravis les deux petits royaux Будут похищены два маленьких королевских отпрыска.
Passer aurelle Luthece Denis cloistres, Пройдут по Аврелианской дороге /через долину Ор/
Nonain, mallods avaller verts noyaulx. /Авре/ /через Орэ/ /Рим-Цере-Пиза/ до Лютеции, в монастырь Сен-Дени.
  Монахиня... проглочены зеленые размолотые орехи.
IX-25       Passant les pontz venir pres des rosiers, Перейдя через Мосты, подъедет к розовым кустам.
Tard arrivé plustost qu il cuydera, Приедет позже, чем предполагал.
Viendront les noves espaignolz à Besiers, Новости из Испании достигнут Безьера
Qui icelle chasse emprinse cassera. И остановят начатую погоню /охоту/
  /Тот, кто предпринял эту погоню, будет сломлен/.
IX-26       Nice sortie sur nom des letres aspres, Ниса /Ницца/ изберет /предскажет/ по имени суровые /жестокие/ письма /буквы/.
La grande cappe fera present non sien Будет присутствовать чужой кардинал, а не свой.
Proche de vultry aux murs de vertes capres Рядом с аркой на стенах зеленый каперс.
Voltri, Italy Apres plombin le vent à bon essien. После умышленного выстрела подул ветер.
IX-27       De bois la garde vent cloz rond pont sera, Ветер закроет лесничему доступ на мост
Hault le receu frappera le Daulphin, /Лесничий ветер закрытый круглый мост будет/.
Le vieux teccon bois unis passera, Встреченный с почестями нанесет удар Дофину.
Passant plus oultre du duc le droit confin. Старый хитрец пройдет через густой лес,
  Обходя Герцога со стороны правой границы.
IX-28 Парус Симмака в Марсельском порту, Схватка:   Парус Симмака — экипаж и знак Симмака. Симмак — предводитель Сим; имя составлено из двух слов. Первое слово без изменения указывает на старшего сына Ноя — Сима. Второе — «мак» является производным от слова «максимум», и в данном катрене указывает на высокую ступень положения. Марсельский порт — то же, что и Красная Москва (Марсель— от бога Марса). Венецианский порт — организация какого-то высшего органа власти (расшифровка годится только для этого случая). Отправиться за помощью к Паннонам — означает обратиться к населению Аида, проживающему в 5 и 6 поясе. население Паннонии происходит от иллирийских племен. Иллирийцы отличались прогрессивностью взглядов, часто выступали на стороне чьего-нибудь суверенитета или независимости. К чему все это приводится? Да к тому, что панноны-иллирийцы и население 6-го и 5-го пояса Аида близки по духу и имеют одни и те же корни.   продолжит свою эволюцию, даже на эпохе Бессмертия. И такого народа хватает. Иллирийский залив —район наиболее активной деятельности и ближайшего расположения его светлейшего князя Смоленского Михаила Илларионовича Кутузова (Ельцина). Лигуры—  собрание Государственной Думы (лиги). Сицилия — управленческий орган антимировской коалиции, находящийся в потустороннем мире Voille Symacle port Massiliolique, Парус Симмака /День святого Симмака — 19 июля/ в Массилийском порту /в Марсельском порту/.
Затем из Венецианского порта отправится к Паннонам, уйдя из Dans Venise port marcher aux Pannons: Из Венецианского порта отправится к Паннонам.
Иллирийского залива не без помощи Partir du goulfre & sinus Illirique Уйдет из Иллирийского залива
Сицилии и пушечного обстрела Лигуров Vast à Socile, Ligurs coups de canons. /Из залива уйдет Иллирийский парусник/.
    Опустошение Сицилии, пушечный обстрел Лигуров.
IX-29 Когда тот, который всегда побеждает, Схватка:   Речь идет о том, кто покинул Иллирийский залив (см. 9, 28). Болото —темный, малограмотный, плохо разбирающийся во всем народ. Смолой по Шарлье — смолой по очень большой территории, шару (Шарлье от слова «шар»). Под смолой идет «нечто» из Смоленской области. Кантон — избирательный округ (франц.), Балэ — балл, сравнительная оценка, результат состязаний, голосований, выборов ит.д. Катрен утверждает, что конечная победа на выборах России будет за Лунными, за теми, кто на своем паруснике покинул Иллирийский залив   Lors qu celuy qu à nul ne donne lieu, Когда тот, который никому не уступает,
Захочет покинуть достигнутое и не достигнутое место, Abandonner vouldra lieu prins non prins: Захочет покинуть захваченное и не захваченное место,
Корабельным огнем на болотах и смолой по Шарлье Feu nef par saignes, bitument à Charlieu, Корабельным огнем на болотах, смолой в Шарлье
Будут отвоеваны Кантон и Балэ Seront Quintin Balez reprins. Будут отвоеваны Кэнтен и Балэ.
IX-30 В порту Пуола, в день святого Николая, Выборы:     В порту Пуола — в порту Санкт-Петербурга, под Пуолой идут Пулковские холмы. Фанатичный залив — общество страстных приверженцев к чему-либо или к кому-либо. Дана картина предвыборной кампании. Византийский капитан—вождь-агитатор от лагеря Быка (тура, зубра, бизона), Византия—от слова «висент» — зубр. Кричать «алло» — означает бросать клич, голос, призывать к сторонникам. Византийцы потерпели поражение при небольшом перевесе Северных. На помощь пришел верхний, прогрессивный Аид, атакже общество великого Филиппика. Филиппик— составлено из двух слов: «Фили» и «пика».  Фили—от совета в Филях (опять все связано с Кутузовым и Наполеоном). Пика —- символическое, священное оружие бога Марса. В целом Филиппик означает «союз под эмблемой бога Марса». (Кутузов) helas -увы и ах, охи и вздохи! Au port de POULA et de saint Nicolas, В порту Пуола /Пуэлла/ и святого Николая /в день св. Николая, т.е. 6 декабря/,
В Фанатичном заливе Северных поджидает опасность. Pula, Croatia Perir Normande au goulfre Phanaticque, В Фанатическом заливе Нормандская опасность /гибель Нормандцев/.
Византийский капитан кричит на улицах «Алло». Cap. de Bisance raues crier helas, Византийский капитан /кардинал/ кричит на улицах: "Увы!"
Помощь придет из Аида и от великого Филиппика Secors de Gaddes & du grand Philipique. Помощь придет из Гадеса и от великого Филлипика.
IX-31 Землетрясение в Мортара. Кассиш Схватка: Идеология-Экономич.знания:   Мортара — земля Мора (тара — упаковка, сосуд, емкость). Землетрясение — фундаментальные перемены, смена порядка, законов, властей и т.д. Кассиш — денежная система, курс денег (от слова «касса»). Святой Георгий — Георгий Победоносец, герб Российского престола. В целом вторая фраза говорит о падении курса рубля и подрыве экономики. В Храме на Пасху открывается правда о Подземной цивилизации, о деятельности и устремлениях нижнего Аида овладеть планетой, о подрывном усердии третьего, экономического пояса Антимира, о его тесных связях с нижними двумя широтами. Храм Пасхи — строение, создание Райской цивилизации. Через этот храм люди узнают правду.    Le tremblement de terre à Mortara, Землетрясение в Мортара.
и Святой Георгий наполовину погружены в воду. Cassich saint George à demy perfondrez, Олово, святой Георгий /святой Георгий - покровитель Англии/ наполовину погружены [в воду].
Недовольство разбудит уснувший мир. Paix assoupie, la guerre esveillera, Война разбудит уснувший мир.
В Храме на Пасху откроется правда о пропасти Dans temple à Pasques absysmes enfondrez. В храме на Пасху откроются пропасти.
IX-32 На глубине будет найдена колонна из чистого порфира. Канун Эпохи: Идеология:    Метлинский порт—средние пояса Аида (от греческого «мета» — между, промежуток, середина). Во времена Апокалипсиса средние пояса Аида начинают проявлять активность, переориентироваться, определяться вполне осознанно по отношению к полюсам иерархической системы. Их поднятые паруса подобны флагам, свидетельствуют о воле и намерении, желании и устремлении Лава вулкана (лава-в-ров) - Капитал-ийские "манускрипты, доказательства "римского" происхождения. Все паруса - в движении De fin porphire profond collon trouvee На глубине будет найдена колонна из чистого порфира.
В лаве вулкана — капитолийские манускрипты. Dessoubz la laze escriptz capitolin. Под очагом /?/ капитолийские надписи.
Кость, шерсть, доказательство Римского происхождения. Os poil retors Romain force prouvee, Кость, вьющийся волос /шерсть/, доказательство Римского могущества.
В Мет[и]линском порту придет в движение парусный флот Classe agiter au port de Methelin. В Метлинском /Мефлинском/ порту придет в движение флот.
IX-33       Hercule Roy de Romme & d'Annemarc, Геркулес, Король Римский и Датский.
Dannemarc De Gaule trois Guion surnommé, Прозванный де Голлем трижды будет Проводником:
Trembler l'Itale & l'unde de sainct Marc Задрожит Италия и человек святого Марка.
Premier sur tous monarque renommé. Первый среди всех прославленный Монарх.
IX-34 Свободный (свободолюбивый) муж Христ: Казанник:  Первые строки повествуют о какой-то личности, довольно хорошо известной... «Пройти по черепице» означает осмотреть всех сверху — просветить черепные коробки, определить ситуацию и положение дел. Предан пятьюстами—собранием Государственной Думы и еще кое-кем... далее предлагаю самому читателю погадать на кофейной гуще... Нарбонна— богатый экономический сектор, в руках которого находятся деньги, золото, власть (денежный мешок —в руках дурака—такова расшифровка Нарбонны). Со...—Союз, приставка «со» — указывает на собирательное действие. Если всю Нарбонну в Союзе хорошо подавить на прессе, то, пожалуй, получится много масла. Смысл, конечно же, иносказателен, но достаточно точен. Для этого нужен хороший потоп — замена души, как это и будет сделано   Le part soluz mary sera mittré, Свободный муж частью будет избран епископом.
частично будет утвержден на высоком посту — Retour conflict passera sur la thuille: Возвращение, конфликт, пройдет по черепице.
Возвращение, пройдет по черепице, затем конфликт. Par cinq cens un trahyr sera tiltré, Один, преданный пятьюстами, будет титулован
Предан пятьюстами. Титулован. Narbon & Saulce par coutaux avons d'huille. /Один, совершивший предательство, будет титулован пятьюстами/.
Из Нарбонны и Со... имеем масло   В Нарбонне и Со имеем много масла.
IX-35 Блондинка будет не согласна с Фердинандом (Королем) Аид: (С.Умалатова): Этот катрен посвящен уже женщине, тоже хорошо известной своей общественной деятельностью. Главной ее отличительной чертой являются белокурые волосы. Македонец — В.Жириновский. Мирмидон — Райская цивилизация (имеет название «Мир»). Мирмидон — дно Мира (верхняя оконечность Рая — полюс Мира или Аквилон)   Et Ferdinand blonde sera descorte, Блондинка будет несогласна с Фердинандом.
Покинет цветок (алую гвоздику) и последует за Quitter la fleur suyvre le Macedon. Покинет цветок, последует за Македонцем.
Македонцем. В большой нужде закончит свой путь Au grand besoing defaillira sa routte, В большой нужде закончит свой путь
И выступит против Мирмидона Et marchera contre le Myrmidon. И выступит против Мирмидона /Мирмидонянина/.
IX-36     "захвачен" - в смысле открыт??? Un grand Roy prins entre les mains d'un Joyne Великий король будет захвачен молодым
Non loing de Pasque confusion coup cultre: Незадолго перед Пасхой. Замешательство. Удар ножом.
Perpet. captifs temps que fouldre en la husne, Вечный пленник. Столь сильная буря, что молния попадает в мачту.
Lors que trois freres se blesseront & murtre. Тогда три брата ранят друг друга /будут ранены/ и произойдет убийство.
IX-37       Pont & molins en Decembre versez, В декабре мост и мельницы будут разрушены,
En si haut lieu montera la Garonne: Так высоко поднимется Гаронна,
Murs, edifices, Tholose renversez, В Тулузе разрушены стены, здания,
Qu'on ne sçaura son lieu autant matronne. Так, что не будут знать, где она находилась, как и Марна /матрона/.
IX-38       L'entree de Blaye par Rochelle & l'Anglois, В Блай войдут Ларошелец /Ларошель/ и Англичанин,
Passera outre le grand Aemathien, Пройдет стороной великий Эматиец.
Non loing d'Agen attendra le Gaulois, Недалеко от Ажена подождет Галла /будет ждать Галл/ /фессалиец/ /балканец/.
Secours Narbonne deceu par entretien. Помощь Нарбонне /от Нарбонны/ предана при переговорах.
IX-39       En Arbissel à Veront & Carcari, В Арбисель, Веронт и Каркари
De nuict conduitz pour Savonne atrapper, Приведены ночью, чтоб захватить Савону.
Le vif Gascon Turbi, & la Scerry Живой Гасконец в Турби и Ла Серри
Derrier mur vieux & neuf palais gripper. Схвачен за стенами старого и нового дворца.
IX-40 Против города Сент-Квентина в лесу устроена засада. Результат прорыва (4-8):   Во второй раз засаду против этого города организует уже Аид — группа во главе со Сталиным. Лес символизирует скрытное действие. Побиты кольями — приняты в штыки. Аббатство - культовая Россия, имперская, монархическая и религиозная. Это Россия Сталина. «Отец народов» зашифрован как «аббат» (по-латыни «аббас», а по-армейски «або» — отец). Под двумя  молодыми идет поступь, начинание от двух райских цивилизаций. Последняя строка говорит о их неудавшемся до конца деле.   Pres de Quintin dans la forest bourlis, Возле Кентена в лесу устроена засада:
Инициаторы будут побиты кольями в Аббатстве. Dans l'abbaye seront Flamens ranches, Фламандцы будут побиты кольями в Аббатстве.
Оба молодых будут наполовину оглушены ударами, Les deux puisnais de coups my estourdis Оба младших будут наполовину оглушены ударами,
Вся свита разгромлена и вся стража перебита Suitte oppressee & garde tous aches. Свита разгромлена и вся стража изрублена.
IX-41       Le grand Chyren soy saisir d'Avignon, Великий Хирен позволит захватить себя людям Авиньона.
De Romme letres en miel plein d'amertume Из Рима придут медовые письма, полные горечи.
Letre ambassade partir de Chanignon, Письмо с поручением будет послано из Шаниньона,
Carpentra pris par duc noir rouge plume. Карета будет захвачена черным герцогом с красным пером.
IX-42       De Barsellonne, de Gennes & Venise, Из Барселоны, из Женна и Венеции,
De la Secille peste Monet unis, Из Сицилии чума достигнет Моне.
Monech Monaco Contre Barbare classe prendront la vise, Армия /флот/ использует хитрость против Варвара,
Barbar, poulsé bien loing jusqu à Thunis. И Варвар будет отброшен далеко, до Туниса.
IX-43       Proche à descendre l'armee Crucigere Готовую к спуску армию Крестоносцев
Sera guettee par les Ismaëlites Будут подстерегать Исмаилиты.
De tous cottez batus par nef Raviere, Со всех сторон будут окружены и разбиты кораблями Равье,
Prompt assaillis de dix galeres eslites. Стремительным нападением десяти лучших галер.
IX-44     ВСЕХ!!!! Migres, migre de Genesve trestous Уйдут, уйдут все из Женевы.
Saturne d'or en fer se changera, Золотой Сатурн превратится в железного.
Le contre RAYPOZ exterminera tous, Противник Райпоза уничтожит всех.
Avant l'a ruent le ciel signes fera. Перед алтарем Небо подаст знак.
IX-45       Ne sera soul jamais de demander, Никогда не перестанет просить
Grand Mendosus obtiendra son empire И, наконец, получит свою империю великий Мендозус.
Loing de la cour fera contremander, Вдали от двора заставит отменить приказание.
Pymond, Picard, Paris, Tyron le pire. Пьемонт, Пикардия, Париж... Тирренец /Тирен/ - самый худший /порочный/ /уродливый/.
IX-46 Кончайте, бегите из Тулузы красные, О "красных" с самого дна Ада: Душить телесные пророчества — то же самое, что и убивать пророков здесь, на земле   Vuydez, fuyez de Tholose les rouges Изгнаны, выброшены из Тулузы красные
 Чтобы искупить жертвоприношения. Du sacrifice faire expiation, /Убегайте, спасайтесь.../.
 Главный злодей прячется в тени тыкв, Le chef du mal dessouz l'umbre des courges Чтобы искупить жертвоприношение.
Он смертью душил  телесные пророчества Mort estrangler carne omination. Главный злодей спрячется под тенью тыкв.
    Смерть, задушена плоть, предзнаменование.
IX-47 С теми, кто подпишет приказ об освобождении недостойного, Аид: 3-4 Октября 1993 года: В катрене идет речь об освобождении из тюрьмы главарей вооруженного бунта 3, 4 октября 93 г. у Белого дома и телецентра «Останкино». Под Монархом закодирован Главный прокурор. Все «главные» могут с успехом шифроваться и называться монархами, ибо «монос» в переводе с греческого — один, единственный, единое, главный, одно. Как известно, после подписания приказа об освобождении заключенных Главный прокурор был вскорости смещен со своего поста. Заключенные в клетке, т.е. в тюрьме, увиделись друг с другом.    Les soulz signes d'indigne delivrance, С теми, кто подпишет приказ об освобождении недостойного,
Многие будут не согласны. Et de la multe auront contre advis, Многие будут несогласны.
Сменят Монарха, который попал в опасное положение. Change monarque mis en perille pence, Сменят монарха, который попал в опасное положение.
Закрытые в клетке увидятся с глазу на глаз Serrez en caige se verront vis à vis. Закрытые в клетке увидятся с глазу на глаз.
IX-48 Большой город у морского Океана, Эстония: Таллин:     о Таллинне. Эстонский народ первым стал бороться за свое освобождение и независимость — честь за это и хвала. Но впереди опасный поворот — может занести в кювет. Вместе с благородным порывом рядом шагают национализм и расизм. Отбросит ли эстонский народ эти качества или примет в лоно своего характера. Жуткие, страшные и ужасные «белые» могут оставить весь народ у разбитого корыта. Ведь когда-то сказка А.С.Пушкина о рыбаке и золотой рыбке писалась как пророчество—посвящение эстонскому народу. Жаль, что этого никто до сих пор не знает. Ужасный ветер — ужасная идеология, опасное веяние и мировоззрение   La grand cité d'occean maritime, Большой город у морского Океана,
Окруженный хрустальными болотами, Environee de maretz en cristal: Окруженный хрустальными болотами.
Во время зимнего солнцестояния и весной Dans le solstice hiemal & la prime, Во время зимнего солнцестояния и весной
Подвергнется испытанию ужасным ветром Sera temptee de vent espouvantal. Подвергнется испытанию ужасным ветром.
IX-49 Ганд и Брюссель выступят против Антверпена. Схватка: Аид:     Ганд —производное от имени «Ганимед». Согласно мифологии, троянский юноша Ганимед был похищен Зевсом из-за своей необыкновенной красоты. На Олимпе он стал любимцем богов, совмещая должность виночерпия. Брюссель — упрямый селевой поток («брюс» то же, что и брус — стержень, сель — соли, грязь, каменная крошка, разбавленные водой). В целом Брюссель - течение смешанной грязевой массы; в данном шифре —  движение общества очень смешанного и разного по своему составу. Антверпен, он же по-французски Анверс, - «обратный, противоположный реверсу», если слово «реверс» в переводе означает «возвращаюсь, поворачиваю назад», то «антиреверс» является противоположным по смыслу, что на языке шифра будет означать (только для этого случая) — спускаюсь вниз и не возвращаюсь обратно. Таким образом первая строка будет означать, что почти все, в крайнем случае, многие, в том числе и обслуживающий персонал нижнего Аида, выступят против своих прямолинейных главарей из двигательного центра. Сенат Лондона — верховный орган власти нижнего Аида  Ни соль, ни вино не помогут Королю Лондона, свои и то отвергают   Gand & Bruceles marcheront contre Envers Ганд и Брюссель выступят против Антверпена.
Сенат Лондона приговорит своего Короля к смерти. Senat de Londres mettront à mort leur roy Сенат Лондона приговорит к смерти своего Короля.
Соль и вино не пойдут ему впрок, Le sel & vin luy seront à l'envers, Соль и вино не пойдут ему впрок,
Из-за них в его королевстве начнутся беспорядки Pour eux avoir le regne en desarroy. Из-за них в его королевстве начнутся беспорядки.
IX-50 Мендозус достигнет высот своего царствования КПРФ: Мендозус — составлено из трех слов: мена, доза (дозатор), ус. Мена —договор в гражданском праве, в силу которого между двумя сторонами производится обмен одного имущества на другое. В нашем случае речь идет о распределении частной и государственной собственности между гражданами и государством методом уравниловки, дозатора. Ус — идеолог, направляющий и ориентирующий. Но лучше понимается, если прочесть «Мендозус» в качестве только двух слов: «мена» и «дозус» (от греческого «дозис»), что означает—распорядитель имуществом. Под Мендозусом следует подразумевать коммунистическую партию последнего образца, малость изменившую свой облик, слегка побледневшую и менее агрессивную.   Mandosus tost viendra a son hault regne Мендозус /порочный, уродливый/ скоро достигнет высот своего царствования,
Немного опережая Норлариса. Норларис — составлено из двух слов: «норд» (север), «лары» (в римской мифологии— божества-покровители дома, семьи, дорог. Лары ставились даже на перекрестках, развилках, их изображения должны были предотвращать беды, напасти, несчастья). В целом Норларис означает Покровителя с Севера. Он приходит позже Мендозуса. Советую об этом помнить, путаница чревата опасностями Mendosus Mettant arriere un peu de Norlaris: Немного опережая Норлариса.
Побледневший красный.   Le rouge blaisme, le masle à l'interregne, Побледневший красный. Мужчина в период межцарствия.
Мужчина в период межцарствия (хаоса).   Le jeune crainte & frayeur  Barbaris. Молодой будет бояться и опасаться Варваров
Последний предводитель будет бояться и опасаться варварства     /Молодой будет наводить страх и ужас на Варваров/.
IX-51 Против красных сект объединятся. Последнее время правления М.Горбачева: Красные секты —- партийные ячейки. Власть и диктатура партии на местах к этому времени, действительно, упала. Все, как один, взбунтовались. Путы, кандалы были сброшены. На грани смерти оказались все те люди из окружения М.Горбачева, которые тогда устроили заговор против него с целью переворота. Последняя строка относится уже к Горбачеву— это он разрушил тот мир            Contre les rouges sectes se banderont, Против красных объединятся различные религии.
Огонь, сталь, веревка из-за мира ослабнет, Feu, eau, fer, corde par paix se minera, Огонь, вода, железо... Веревку разорвет мир.
На грани смерти те, кто устроил заговор, Au pont mourir ceux qui machineront, Вовремя умрут те, кто замышляет заговор,
Кроме одного, который нанесет всему миру особенно большой ущерб Fors un que monde sur tout ruynera. Кроме одного, который нанесет всему миру особенно большой ущерб.
IX-52 С одной стороны, вроде бы, мир, с другой — война. Канун Эпохи:    Дана характеристика последнего, нашего времени. Со всех сторон ощущается свирепое, не по-человечески звериное давление теневого экономического сектора, выбрасываются последние козыри — привести своих к власти. Это последний бой, тайный и загадочный. Два крайних полюса борются за свое существование и влияние. Париж — Райская цивилизация (от слова «пар»).    La paix s approche d'un costé, & la guerre С одной стороны приближается мир, а с другой стороны - война.
 Никогда еще не было такого яростного преследования. Oncques ne feut la poursuitte si grande, Никогда еще не было такого яростного преследования.
Будут раздаваться стоны и стенания, кровь невинных — на земле. Plaindre homme, femme, sang innocent par terre Будут раздаваться стенания мужчин и женщин, кровь невинных прольется на землю.
Но Париж отплатит нападающим Et ce sera de France a toute bande. Но Франция отплатит захватчикам
    /И это будет от Франции всей банде/.   
IX-53 Молодой Нерон в три печи прикажет бросить живых детей, Аид:  Нерон и его отрасли:          Молодой Нерон — еще более жестокая, развратная и самовлюбленная отрасль от главарей нижнего Аида. Нерон — от греческого «неурон»— жила, нерв. Три родственника Нерона— тоже отрасль от этой же группы людей, скорее всего, даже отрасль от отрасли, но по каким-то причинам не пошедшие по путям своих прародителей. Трудно сказать: почему? Возможно, были обделены вниманием, привилегиями, возможно,— даже ущемлены и лишены самого скромного благосостояния. Все может быть. Три бедных, дальних родственника могли, к примеру, понравиться и великому учителю Хирону... Что наиболее вероятно. Печи для детей и взрослых — тяжелые, искусственно созданные экономические условия, при которых происходит голод, смерть, нищета, болезни, моральное падение и разложение. Печи для детей и взрослых —экономическая блокада, идущая от населения третьего пояса Аида, находящегося здесь у нас, на земле, под управлением руководящих центров первого пояса Антимира   Le Neron jeune dans les trois cheminees Молодой Нерон в три печи
Чтобы они сгорели живьем. Fera de paiges vifz pour ardoir getter Прикажет бросить заложников, чтобы они сгорели живьем.
Счастлив тот, кто будет далеко от подобных злодеяний. Heureux qui loing sera de telz menees, Счастлив тот, кто будет далеко от подобных злодеяний.
Три его родственника устроят ему смертельную ловушку Trois de son sang le feront mort guetter. Три его родственника устроят ему смертельную ловушку.
IX-54       Arrivera au port de Corsibonne Придет в Корсибонский порт,
Pres de Ravenne qui pillera la dame, Возле Равенны тот, кто ограбит даму.
En mer profonde legat de la Vlisbonne В глубоком море легат из Улисбона,
Lisbonne Souz roc cachez raviront septante ames. Который спрячется под скалой, будет похищен отрядом из семидесяти душ
  /Будут похищены спрятавшиеся под скалой семьдесят человек/.  
IX-55 Ужасная война готовится на Западе. Война: фашизм:        ЗападПрибалтика. Под ужасной войной и чумой идет его величество Расизм, идеология и политика «ужасных белых», национализм и нетерпимость к другим нациям. Если такое шествие чумы не угаснет, мы через 14 лет, начиная со дня провозглашения независимости, увидим эстонскую землю в виде великого множества мелких небольших озер и болот (тех самых хрустальных, расположенных в регионе Едемского сада). Ну что ж, место тоже нужное. Там будут разводить новых птиц, земноводных, рыб. Согласно пророчеств Нострадамуса, земля в одночасье уйдет под воду. Когда чума захватит всех «белых», Меркурий, Марс, Юпитер отвернутся от этого региона.  Ме: Шире чем "прибалтика". L'horrible guerre qu en l'occident s apreste Ужасная война готовится на Западе.
На следующий год придет чума, столь страшная, L an ensuivant viendra la pestilence Ha следующий год придет чума
Что ни молодой, ни старый, ни животное не смогут выжить. Si fort horrible que jeune, vieulx, ne beste, Столь страшная, что ни молодой, ни старый, ни животное [не смогут выжить].
Кровь, огонь;— Меркурий, Марс, Юпитер на стороне Парижа Sang, feu, Mercure, Mars, Jupiter en France. Кровь, огонь, Меркурий, Марс, Юпитер во Франции.
IX-56       Camp pres de Noudam passera Goussan ville Из лагеря возле Нудама пройдет в Гуссанвиль
Et a Maiotes laissera son enseigne, И на Майоте оставит свой стяг.
Convertira en instant plus de mille, Обратит в веру в один момент более тысячи человек,
Cherchant les deux remettre en chaine & legne. Пытаясь снова посадить двоих на цепь в рубищах.
IX-57 Король будет отдыхать в Друксуне "Прибалтика": Эстония: ПОТОП:  Король — правитель Эстонии. Друксуна — дружественная Финляндия («друк» — друг, «суна» — Суоми, Финляндия). Есть, правда, в Карелии река Суна, но в данном случае она ни при чем. Суоми — древнее финское племя. Слово «суна» — от суоми. Анафема — проклятие, отречение, отторжение. Регион будет проклят десятками тысяч людей и даже сотнями   Au lieu de DRUX un Roy reposera Король будет отдыхать в Друксуне
И искать закон, изменяющий Анафему. Et cherchera loy changeant d'Anatheme И искать закон, изменяющий Анафему /изменяющийся закон Анафемы/.
В это время в небе раздастся такой сильный гром, Pendant le ciel si tres fort tonnera, В это время в небе раздастся такой сильный гром,
Что, узнав принесенную весть, Король убьет себя сам Portee neufue Roy tuera soymesme. Что, узнав принесенную новость, Король убьет сам себя
IX-58 С левой стороны, в том месте, где находится Витри, Пророки: они же три + один Всадники Апок: Этот катрен дается как предостережение от убийства. Оно будет замышляться сторонниками партии Жириновского. Бретонцы значит бритые, с лона дна нижнего Аида. Красные из Парижанастоящие красные, они больше идут, как малиновые. Витри — витрина, орнаментная или сюжетная декоративная композиция в окне, двери, панно («витриум» по-латыни — стекло). Будьте осторожны, Малиновые! А убийцы... Вы будете строго наказаны, подумайте прежде, чем пойти на такой шаг. Внимательно прочтите эту книгу, может, посветлеет в голове, ваша карта (план) будет бита, ваш Козырной Валет просто идиот и фанатик, плут и демагог   Au costé gauche a l'endroit de Vitry С левой стороны, в том месте, где находится Витри,
Будут подстерегать трех красных из Франции (Парижа). Seront guettez les trois rouges de France, Будут подстерегать трех красных из Франции.
 Все красные будут убиты, лишь черный останется в живых Tous assoumez rouge, noir non murdry, Все красные будут убиты, лишь черный останется в живых
и Вновь получит поддержку бретонцев Par les Bretons remis en asseurance. И вновь получит поддержку Бретонцев.
IX-59 В Ферте атакуют Видама. Схватка: Москва:    Ферт — форт, атака будет произведена в Москве. Видам — впередсмотрящий, хорошо видящий и одаренный Вождь (от слов «видео» и «дать»). Он же идет под Николем, что то же самое, что и Клаус (от слов «класс» и «ус»). Клаус — один из высших, образцовых, общепризнанных правителей. Усы символизируют идеологическую направленность, чутье,  бородабразды правления. В катрене подразумевается Санта-Клаус, по-нашему Дед Мороз, или кто-то из его группы. Вторая половина катрена говорит о будущем иерархическом переделе мира согласно качественных характеристик каждого народа: исходя из разумности, интеллекта, ступени иерархии. Бретонцы займут «свою Бургундию», несмотря на то, что и будут протестовать против такого Закона. Свой лютый нрав придется направлять против самих себя, чужих не будет, тренироваться будет не на ком   A la Ferté prendra la Vidame В Ферте захватят Видама
Николь, которого отправил Мир, принят за красного. la Ferté-Vidame Nicol tenu rouge qu avoit produit la vie. Николь, принимаемый за красного, которого породила жизнь.
Родится Великий Закон, который всем даст спокойствие, La grand Loyse maistra que fera clame. Родится великий Закон, который принесет спокойствие,
Отдаст Бургундию Бретонцам, даже против их воли и желания Donnant Bourgongne à Bretons par envie. Отдав Бургундию Бретонцам против воли /из зависти/ /по желанию/.
IX-60 Стычка Варваров в черной Корнере Схватка:   Черная Корнера — черный рынок, черная торговля, теневая экономика. Корнера — скупка и перепродажа товаров с целью наживы в чисто спекулятивных целях. Стычка в черной Корнере — война между собой за власть и сферы влияния. Далмация— стратегический центр нижнего Аида, кузница титанов Ада. Далмация —даю, выпекаю, штампую лепешки, нечто вроде поварской кухни (от слов «давать, выпекать, выпускать» и «маца»— лепешки). Великий Исмаил — великий Измаил. Речь идет о выходе на земной план ударной группы Рая под руководством А.В.Суворова. Затрепещет Ран — затрепещет наносивший раны, зачинщик войны. Лузитания— народ, загнанный в угол, лузу, тупик.   Conflict Barbar en la Cornere noire. Стычка Варваров в черной Корнере.
Прольется кровь, задрожит Далмация. Sang espandu trembler la d'Almatie, Прольется кровь, задрожит Далмация.
Великий Исмаил поставит свой отрог. Dalmatie Grand Ismaël mettra son promontoire Великий Исмаил поставит свой отрог.
Затрепещет Ран, Лузитании будет оказана помощь Ranes trembler secours Lusitanie. Затрепещет Ран, помощь придет из Лузитании /будет оказана помощь Лузитании/.
IX-61       La pille faite à la coste marine, На морском побережье будет совершено ограбление.
La cita nova & parentz amenez Зачинщик связан, приведены родственники
Plusieurs de Malte par le fait de Messie, /Побудил, связал, привели родственников/.
Estroit serrez seront mal guerdonnez. Многие с Мальты из-за событий в Мессине,
  Которая окружена, будут плохо вознаграждены.
IX-62 У самых ворот на великой площади — горшечный базар. Вороны: О воронах, сидящих на кирпичах.  со стороны дома-музея В.И.Ленина. Вот уже несколько лет вдоль стены этого дворца свешиваются в ряд, один за другим, всевозможные наклейки, листы, агитационные плакаты, призывы, газеты. — словом, всего не перечислить. Третий октябрьский сбор табака дает самое большое количество никотина, он является последним на табачных плантациях. Под опиумом и мандрагорой, этими наркотическими веществами, шифруется ложная, клеветническая пропаганда. И это все на знаменитых кирпичных стенах, перед входом на Красную площадь — с утра до вечера, при большом скоплении народа, в присутствии крикливых пропагандистов.    Au grand de Cheramon agora К великому человеку из Шерамонагора
 Поперек всего края свешиваются листки Seront croisez par ranc tous attachez, Будут подчинены все крестоносцы по рангу.
Растений, содержащих опиум и мандрагору. Le pertinax Oppi, & Mandragora, Ворота /?/ Оппи /города/ /опия/ и Мандрагора.
Здесь просушивается третий октябрьский сбор Raugon d'Octobre le tiers seront laschez. В Рогоне в октябре треть будет отпущена.
IX-63 Жалобы, крики и громкие вопли Схватка:      Нарбонна — «глупый денежный мешок», то же самое, что и теневая экономика, ее власть и блокада. Байонн и Фуа — регионы России по всей ее территории. Байонн — говорильня, байки в масштабе всей страны. Фуа-— общество, похожее на русскую букву Ф, пузатое и самодовольное, эгоистичное и панообразное. Недаром старинное название буквы Ф — ферт, что означает «стоять и ходить подбоченившись, браво, по-пански и самодовольно». Важная, высокомерная, с чувством показного довольства и превосходства персона, к тому же еще и паразитирующая за счет чужого труда, на языке шифровального кода, без всякого сомнения, с успехом сойдет за Фуа. Несколько оборотов Марса —необходимые программные и завершающие действия, связанные с переходным периодом к новой эпохе .63 Plainctes & pleurs crys & grands urlemens Жалобы, слезы, крики и громкие вопли
Возле Нарбонны, в Байонне, и в Фуа. Pres de Narbon à Bayonne & en Foix Возле Нарбонны, в Байонне и в Фуа.
О, какие ужасные бедствия и перемены, O quel horrible calamitez changemens, О, какие ужасные бедствия и перемены,
Прежде чем Марс совершит несколько оборотов Avant que Mars revolue quelques foys. Прежде чем Марс совершит несколько оборотов.
IX-64 Эматиец перейдет Пиренейские горы. Пророки:       Эматиец — Еммануил, шифрованное имя посланника из Райской цивилизации. Библия, Исайя, гл. 7: «Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве примет и родит Сына И нарекут имя Ему: Еммануил. Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе. Ибо, прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями». Под девой шифруется честная, непорочная, благородная женщина, не имеющая на своем челе никакой вины в марте Нарбонна больше не будет сопротивляться:  март 1996!! И пристанища - СУКИН СЫН не нашел: 24.10.1996, 08.11.1996 и т.д. L'Aemathion passer montz Pyrenees, Эматиец /Фессалиец/ /Балканец/ перейдет Пиренейские горы.
В марте Нарбонна не будет больше сопротивляться. En Mars Narbon ne fera resistance, В марте Нарбонна не будет сопротивляться.
На море и на земле будет столь яростная схватка, Par mer & terre fera si grand menee. На море и на земле будет столь яростная схватка,
Что капитан из вражеского стана не найдет места для пристанища Cap. n ayant terre seure pour demeurance. Что капитан /кардинал?/ не найдет надежного места для пристанища.
IX-65 Придет сдаваться в место Луны, Схватка: Идеологи:        Место Луны — идеологический пульт Райской цивилизации. Незрелый плод — человек, отставший по эволюции, не способный по своим моральным качествам войти в двери нового космического века. По этой причине будет множество скандалов, ссор, полемик. Правителей Рая будут обвинять в черствости и жестокости, их идейных врагов — оправдывать и хвалить. Все это будет   Dedans le coing de luna viendra rendre Придет сдаваться в Луну /в место Луны/,
Где будет схвачен и увезен в чужие земли. Ou sera prins & mys en terre estrange, Где будет схвачен и увезен в чужие земли.
Из-за незрелых плодов разразится большой скандал. Les fruitz immeurs seront à grand esclandre Из-за незрелых плодов разразится большой скандал.
Великого человека будут порицать, а другого восхвалять Grand vitupere à l'un grande louange. Великого человека будут порицать, а другого восхвалять.
IX-66 Будет мир, единение и изменение. Эпоха: Идеология:    Катрен описывает первые шаги в новом космическом веке. Организованное путешествие — первая проба ликвидации денежной системы, снятие контроля и охраны с магазинов, товарных и продуктовых баз. Опасения и беспокойства по этому поводу. Выявленные нарушения и злоупотребления вовремя будут пресекаться. Виновники будут наказываться. По моральному кодексу — дебаты. Люди будут учиться жить при Коммунизме   Paix, union sera & changement, Будет мир, единение и изменение.
Государство и церковь из низких возвысятся и с высоты падут. Estatz, offices bas hault, & hault bien bas, Государства, Церкви из низких возвысятся и с высоты падут.
Организовано путешествие. Dresser voiage le fruict premier torment, Организовано путешествие. Первый плод. Беспокойство.
Первый плод. Беспокойство. Война прекратится. Guerre cesser, civil proces debatz. Война прекратится. Гражданские процессы. Дебаты.
 Гражданские процессы. Дебаты    
IX-67 Сойдут с вершины гор в окрестностях Лизера Схватка: Идеология: Пророк:        Лизер — разрушенная, распавшаяся, разложившаяся система и страна. Лизер — от греческих слов: «лиз», «лизис», что означает разложение, распад, разрушение. Порт — Москва, она же и форт. Скала Валент — устойчивая, фундаментальная, образующая и объединяющая сила. Валент — от «валентности». Утес отождествляется с высшей экономической формацией — коммунистическим строем. Сто человек на этой скале намекают на полное число, цельный сбор, достигнутый коэффициент полезного действия. Новый Замок — новый Храм, новый строй. «Петр» в переводе с еврейского — камень, тот самый краеугольный, на краю угла и века, фундамент нового капитального строя. Камень вполне возможно, что вынесут в 12.00, но точным является также и то, что его понесут представители от 12 колен Израилевых. Крэ — Кремль. Римляне, объединяющиеся под знаменем веры,— Ватикан и его паства, все они выступят против   Du hault des montz à l'entour de Lizer Сойдут с вершины гор в окрестностях Лизера
И соберутся в порту на скале Валент 100 человек. Port à la roche Valen, cent assemblez И соберутся в порту на. скале Валент сто человек.
Из Нового Замка в 12.00 вынесут Петра. De chasteau neuf pierre late en donzere, Из нового Замка Петр несет в двенадцать /?/.
Против Крэ под знаменем веры объединятся Римляне Contre le crest Romans soy assemblez. Против Крэ Романцы /Римляне/ объединятся под знаменем веры.
IX-68 С горы Эмир туман (тайна) падет на благородного человека — Даму. Пророки:     Гора Эмир — Райская обитель, в название «Эмир» включено название Райской цивилизации — Мир. Под туманом, тайной часто кодируется тайное действие. Место слияния Соны и Роны — город Лион. Как уже говорилось раньше, со словом Лион  (луг) связана биография одного из пророков. 12 декабря 1993 г. были выборы в Государственную Думу, а 13 декабря приготовленная засада стала открывать огонь по партии Жириновского. Самые жестокие престолы были тогда, когда в правительство пробирались люди нижнего Аида.   Du mont Aymar sera noble obscurcie, В горы Аймер /Эмер/ темнота падет на благородного человека /даму/.
Жребий падет в место слияния Соны и Роны. Le mal viendra au joinct de sonne & rosne Беда придет в место слияния Соны и Роны.
Солдаты (засада) спрячутся в лесах в день святой Люции (13 декабря). Dans bois caichez soldatz jour de Lucie, Солдаты спрячутся в лесах в день святой Люции /13 декабря/.
Никогда еще не было такого ужасного престола Qui ne fut onc un si horrible throsne. Никогда еще не было более ужасного престола.
IX-69 На горе Вайи и на Брели Пророки:     Гора Вайи — общество Пальмовой ветви (вайя — пальмовая ветвь или папоротник, от греческого «вайон»). По другой, более точной шифровке, гора Вайон — то же, что и общество Иванов, Ванькина обитель. Бытовало даже поверье, что в Иванову ночь цветет папоротник — удивительно точное совпадение. Брели — бродячие, нищие музыканты, философы, артисты, пророки. Гордецы из Гренобля — упрямые греческие ученые, доставляющие знания знатоки («Гренобль» составлен из двух слов: Греция и «нобилитас» — знать). Лион — луг, под этим символом идет один из пророков. Вьена — птица, знак российского орла и престола. Данное пророчество призвано сориентировать исследователя в правильном направлении. Последняя строка говорит о том, что вслед работы пророков последует замена населения с участием тонкого плана. Падение града связано с выходом на земной план России достойного, праведного и честного общества   Sur le mont de Bailly & la Bresle На горе Вайи и на Брели -
Спрячутся гордецы из Гренобля. Seront caichez de Grenoble les fiers, Спрячутся гордецы из Гренобля.
За Лионом и Вьеной обрушится такой сильный град, Oultre Lyon, Vien. eulx si grande gresle, За Лионом, Вьеной на них обрушится такой сильный град,
Что на земле не останется и трети Languoult en terre n en restera un tiers. Что на земле не останется и трети.  
IX-70 Режущие доспехи спрятаны среди факелов. Схватка:   Факелы — вожди, видные деятели, известные лидеры. Режущие доспехи — группа Кутузова- Ельцина (по-английски «кут» — резать, дробить, измельчать, «узы» — связи, кандалы, цепи, «туз» — по-английски то же, что и гребец в одноместной двухвесельной лодке против течения). Доспехи — защитное вооружение воина. День коронации— выборы президента. Леон (лев) олицетворяет власть, борьбу за престол, победу на высоте положения. Но иногда этот зверь указывает на худых властей и агрессивный свирепый нрав. Так, например, «-леон» в имени НапоЛЕОН весьма плохо себя зарекомендовал, и это животное больше никак нельзя допускать до высшей власти. Венцы — претенденты на российский престол, это ненастоящие, ложные короли. Кантон — избирательный округ. Латинские северные кантоны — объединенные в общем усилии Аквилонские силы России.    Harnois trenchant dans les flambeaux cachez Режущие доспехи спрятаны среди факелов
В Леоне в день коронации Dedans Lyon le jour du Sacrement В Лионе в день Коронации.
Все Венцы будут порублены Ceux de Vienne seront trestout hachez Все Венцы /Вьенцы/ будут порублены
Латинскими северными Кантонами Par les cantons Latins Mascon ne ment. Латинскими Кантонами
  -----  
IX-71 На перекрестке увидят трехглавого зверя Схватка:   Перекресток — время Апокалипсиса, также и место развилки трех дорог. Об этом свидетельствует трехцветный Российский флаг, коронное шествие ее Величества богини Дианы. Трехглавый зверь — три пояса нижнего Аида, его население и его власти. Он же по сказкам — трехглавый змей Горыныч. Не осмеливается всенародно открыться теневая экономика. Каркассон — буквально «жадный каркас, кувшин, сосуд — жадный, пустяшный человек. И поэтому затягивается экономическая блокада и борьба с ней. НЭП увеличил свое время, предпочли долгий, но более спокойный и мягкий путь. Это разумно.    Aux lieux sacrez animaux veu à trixe, В священных местах увидят трехглавого /?/ /на перекрестке, сзади/ зверя
Вместе с тем, кто не осмеливается показаться днем. Avec celuy qui n osera le jour: Вместе с тем, кто не осмелится [показаться] днем.
Каркассону, чтобы создать благоприятные условия для разжалования, A Carcassonne pour disgrace propice, В Каркассоне, чтобы создать благоприятные условия для разжалования,
Будет предложен длительный срок пребывания Sera posé pour plus ample sejour. Будет предложен более длительный срок пребывания.
IX-72 Снова будут осквернены святые храмы и Схватка:      Под святынями храмов шифруются деяния Райской цивилизации. Тулузский сенат — Государственная Дума. Тулуза — загнанные в тупик, угол, лузу. Сатурн  в течение трех веков дважды повторил направление своего флюгера, получается, что механизм подземной кузницы не слишком гибкий и маневренный пульт управления. Очень твердолобы. Люди новой закваски — прогрессивное пополнение с тонкого плана   Encor seront les saincts temples pollus, Снова будут осквернены святые храмы.
Разграблены Тулузским Сенатом. Et expillez par Senat Tholassain, И разграблены Тулузским Сенатом.
Сатурн дважды обернется в течение трех веков. Saturne deux trois cicles revollus, Сатурн дважды обернется в течение трех веков.
В апреле, мае появятся люди новой закваски Dans Avril, May, gens de nouveau levain. В апреле, мае появятся люди новой закваски.
IX-73 В Фуа войдет Король, увенчанный тюрбаном, Схватка: Аид: 1990-е:        Фуа— общество самодовольных и глупых людей (более подробно смотри расшифровку этого слова в 9, 63). Король, увенчанный тюрбаном, — коронованная особа с турецкой державы (Турция — от слова «тур»). Поворот Сатурна — то же, что и поворот его флюгера, означает разные изменения в мозгах населения нижнего Аида. Белый тюрбан употреблен с целью показа расистских наклонностей Короля: содержания его головы, нрава и помыслов. Византия — от слов «бизон, тур, бык», на языке шифра — страна бизона. Знамя с соколом — знамя Жириновского. Он обожает эту птицу. Сторонники по партии у него — соколы Жириновского, друзья — соколята, даже газета под названием — «Сокол Жириновского». «Ужасные и страшные белые», по Нострадамусу, идут как расистские пропагандисты и агитаторы. Последняя строка говорит об изменении сил на силовом поле России в пользу сторонников Водолея, Ельцина и нового века   Dans Foix entrez Roy ceiulee Turbao, В Фуа войдет Король, увенчанный /?/ тюрбаном,
И будет на высоте положения меньше, Turban Et regnera moins revolu Saturne И будет царстворать меньше, чем время оборота Сатурна.
Чем время поворота Сатурна. Roy Turban blanc [à] Bizance cœur ban, Король в белом тюрбане в Византии с сердцем на знамени /сбор войск, приказ, изгнание/.
Король в белом тюрбане из Византии с соколом на знамени. Sol Mars, Mercure pres la hurne. Солнце, Марс, Меркурий возле Водолея /сосуда/.
Соло Марса и Меркурия возле Водолея    
IX-74 В городе Ферт — паника, убийство людей. Схватка: Финал??:     Город Ферт — то же самое, что и город Фуа (в древности букву «Ф» на Руси называли Фертом). Дана характеристика внутренней жизни наших городов, грабежи, насилия, убийства, метания из стороны в сторону, паника. Спутанные веревками быки — лагерь тура (партия Жириновского). Артемида— она же богиня трех дорог Диана. Вулкан— бог торговли Меркурий. Жажда богатства, власти, денег и золота — эти цепи рвутся с трудом, да и то немногими из многих   Dans la cité de Fertsod homicide, В городе Ферт паника, массовое убийство людей.
Спутанные веревками быки стараются разорвать путы. Fait & fait multe beuf arant ne macter, Много совершается закланий спутанных веревками быков
Снова вернутся к почитанию Артемиды, и, Retour encores aux honneurs d'Artemide, /Делает и делает много бык паутина убивать/.
Поклоняясь вулкану, будут хоронить мертвых Et à Vulcan corps morts sepulturer. Снова вернутся к почитанию Артемиды,
    И, поклоняясь Вулкану /на Вулкане/, будут хоронить мертвых.
IX-75 Из Амбаркии и из страны Фракии к людям идет зло. Схватка: Идеология:  Амбаркия — амбары, склады, сундуки, шкафы с барахлом, провизией, имуществом. Фракия — склад одежды (от слова «фрак»). Чем больше в нашем доме вещей, тем уязвимее наш интеллект. Склонный к вещизму человек не свободен. Он раб своего состояния. Галлы  —люди из Галгала, движущего центра Райской цивилизации. Прованс — отелов «впрок» и «аванс», что все вместе означает — заготовку впрок, на будущее. Катрен призывает нас не забивать свои сундуки барахлом и излишней провизией, дабы все не портилось и не поедала моль. Пришло время отходить от старых привычек.   Del l'Ambraxie & du pays de Thrace Из Амбаркии и из страны Фракии
Дается помощь от Галлов. Peuple par mer mal & secours Gaulois, К людям придет по морю зло и. помощь от Галлов
В Провансе будут оставлены старые Perpetuelle en Provence la trace Народ морем зло и помощь Галльский/.
Пережитки, обычаи и законы Avec vestiges de leur coustume & loix. В Провансе оставлен неизгладимый след
    И пережитки их обычаев и законов.
IX-76 Черный и кровожадный Рапакс Пророки: (?)  Рапакс — произведено от «рапс» — капусты. Рапакс— то же, что и кочанная голова. Речь идет о Садаме Хусейне, правителе Ирака. Междуречье — территория, расположенная между реками Тигр и Евфрат, по большей части принадлежит Ираку. Левая воинственная рука— рука пророка. Молодой насмешник—человек с передовыми взглядами, презрительно, с отвращением, относящийся к его политике.  При чем здесь Саддам? Буш -вовсе не молодой и без чувства юмора Avec le noir  Rapax & sanguinaire Черный /с черным/ и кровожадный Рапакс
Будет рожден в убогом ложе бесчеловечного Нерона. Yssu[e] du peaultre de l'inhumain Neron Будет рожден на убогом ложе бесчеловечного Нерона
 На Междуречье укажет левая воинственная рука, Emmy deux fleuves main gauche militaire, /бесчестным и бесчеловечным Нероном/.
Он будет убит молодым насмешником Sera murtry par Joyne chaulveron.[chaulueron] На междуречье укажет левая воинственная рука
    /Между двух рек левая рука военный, -ая/.
    Будет убит Молодым насмешником /?/. 
IX-77 Царство захватил приглашенный Король. Флюгер:  Приглашенный Король — смена политической власти в стране, новый поворот в мозгах населения страны, поворот равнодействующей силы на силовом поле России. Король, в данном случае, кодируется как вектор-флюгер среднестатистического волеизъявления народа в целом. Под Дамой в данном катрене кодируется Советская власть, ее сущность и содержание, перспектива претворения и воплощения ее в жизнь. Судьи, избранные по жребию, —депутаты, представители правящей власти. Сын Королевы (этой же Дамы) — плоды деятельности в этом же направлении на протяжении дальнейшего времени. Дети — это всегда продолжение, дальнейшая судьба, перспектива предпринятого курса. Любовница — искажение правильного пути и направления. приглашенный по флюгеру "король", тот, что голый Le regne prins le Roy conviera, Царство захватил приглашенный Король.
Даму приговорят к смерти судьи, избранные по жребию. La dame prinse à mort jurez a sort, Даму приговорят к смерти судьи, избранные по жребию.
Отнимут жизнь у сына Королевы. La vie à Royne fils on desniera Отнимут жизнь у сына Королевы.
И любовница, наконец, получила поддержку Et la pellix au sort de la consort. И любовница, наконец, получила поддержку.
IX-78 Греческая Дама, красота которой подверглась поруганию, Ельцин:  Греческая Дама — курс Ельцина в отношении децентрализации власти, введения НЭПа и роспуска империи. Как уже расшифровывалось в первых частях книги, согласно даже Библейских пророчеств, Б.Ельцин идет как первый царь Греческий. Курс, проводимый БЕ, многим не по нутру, нападки. Выполняется основное требование Апокалипсиса: держать власть и не держать власть. Апокалипсис есть (на последнем заключительном этапе) вытяжка, очень связанной и трудно отделяемой от примесей и от сухой нежизнеспособной мертвой породы влага. Всю эту влагу, которую можно поднять,—надо взять.   La dame Greque de beauté laydique, Греческая дама, красота которой подверглась поруганию /была изуродована/,
Получит удовлетворение от бесчисленных процессов. Позднее эту Даму из Испанского королевства увозят— опять-таки имеем дело с «Паном», он входит в название страны «Испания». Этой Даме не грозит беда, наоборот, — ей сказочно везет. Она съезжает с «Панского» двора. В плен ее берет Аквилон. Умирает она мучительно, сама по себе, борясь со старым, приобретая новое. Эта смерть  ведет к бессмертию. Последняя строка - юмор. Сверху бывает смешно, когда видят, как человек в мучительных страданиях отходит от своих старых привычек и принципов Heureuse faicte de procs innumerable, Получит удовлетворение /станет счастливой/ от бесчисленных процессов.
Ее увезут из Испанского королевства,   Hors translatee au regne Hispanique, Ее увезут в Испанское королевство.
Она будет захвачена в плен и умрет ужасной смертью   Captive prinse mourir mort miserable. Она будет захвачена в плен и умрет ужасной смертью.
IX-79 Командующий флотом обманным манером Схватка:   Обманных маневренных приемов в стратегическом плане много, не один. Это было видно и в расшифрованном тексте Библии. Под конец на силовом поле России в центре борьбы останутся лишь крайние полюсные силы и группировки. Очень хорошо такую постановку вопроса в своей песне «Еще не вечер»   Le chef de classe par fraude  stratageme, Командующий флотом обманным маневром
Заставит пугливых покинуть галеры. Fera timides sortir de leurs galleres, Заставит пугливых покинуть галеры.
Вышедшие будут убиты, а их предводитель станет вероотступником, Sortis murtris chef renieur de cresme Вышедшие будут убиты, а их предводитель станет вероотступником.
Позднее ему отплатят ловушкой Puis par l'embusche luy rendront les saleres. Позднее ему отплатят ловушкой.
IX-80 Герцог захочет истребить своих, Схватка: НЭП:      Под герцогом идет правление третьего пояса Аида — экономическое. Чужие края — земли бывшего СССР. Из-за своей тирании он не получит Биз и Люк. Биз—от слова «бис» (браво, ура, аплодисменты). Люк— пропуск в новую эпоху. Герцогская армия, даже без спекуляций на водочных изделиях, сумеет обобрать всю страну   Le Duc voudra les siens exterminer Герцог захочет истребить своих,
Послав самых сильных в чужие края. Envoyera les plus forts lieux estranges Пошлет самых сильных в чужие земли.
Разрушит своей тиранией Биз и Люк, Par tyrannie Pize & Luc ruiner, Разрушит своей тиранией Биэ и Люк,
Варвары без вина оберут виноградные сады Puis les Barbares sans vin feront vendanges. Потом все опустошат Варвары
    /Варвары без вина соберут виноград/.
IX-81 Хитроумный Король подстроит ловушку: Схватка: Пророк: Ленин:    Хитроумный Король—стратегический план Южных. Три головы — правления трех поясов нижнего Аида—трехголовый змей Горыныч. Три головы при одном-то Короле — действительно, странное чужеземное число, при одном-то теле. От этих голов — уж слишком много слез. Ленпрен — от слов «Ленин», «прения», что в целом идет как оппозиционная группа Ленина, вернее, во главе с ним. Да, да, именно так и будет... Но на первых порах будет недоставать переводчика, т.е. пророка. Вернее, он будет, но ему не разрешено раньше времени раскрывать карты. Попробуйте, дорогой читатель, определиться сами. Кто нас узнает, тот будет с нами.   Le Roy rusé entendra ses embusches Хитрый Король устроит ловушку:
Тремя своими головами нападет на врагов. De trois quartiers ennemis assaillir Тремя четвертями войска нападет на врагов.
Странное, чужеземное число. Слезы под женской накидкой. Un nombre estrange larmes de coqueluches Странное /чужеземное/ число, слезы под женской накидкой.
Придет Ленпрен, но будет недоставать переводчика Viendra Lemprin du traducteur failli. Придет Ленпрен, но будет недоставать переводчика /проводника/
    /Придет Ленпрен, чтобы заменить переводчика/.
IX-82 Сильная чума и потоп долгое время Схватка:  Замена населения:    Сильная чума — денежный бум, черный рынок, теневая экономика, падение курса денег, алчность, жажда наживы, власти. Потоп — крушение и развал, моральное падение общества. Часовой и стражник — почетный караул у стен Мавзолея, но не только это. В катрене дается намек на устранение от своих прямых обязанностей органов милиции, КГБ. Многие из них, и даже большинство, будут напрямую повязаны с мафиозными структурами — и стражники и часовые. Под внезапным захватом идет замена души у всего этого чумного общества. Процесс, ввиду того, что происходит тайно, ночью, без шумихи и оповещения, не несет в своем действии крови и смерти, боли и страданий, не может быть признан негуманным. На кладбище от всего этого трупов не прибавится, общество же, напротив, станет здоровее и чище.    Par le deluge & pestilence forte Потоп и сильная чума
Будут осаждать большой город. La cité grande de long temps assiegee, Долгое время будут осаждать большой город.
Часовой и стражник будут ликвидированы. La sentinelle & garde de main morte, Часовой и стражник будут убиты.
Внезапный захват, но никто не пострадает Subite prinse, mais de nul oultragee. Внезапный захват, но никто не пострадает.
IX-83 Солнце в двадцатом градусе Тельца: произойдет сильное землетрясение, Эпоха Бессмертия: финал Схватки:    «Двадцатый градус Тельца» может быть по месяцу, а может быть рассчитан и по году, ибо есть месяц Тельца, и есть год Тельца. Землетрясения в прямом смысле не будет, под этим катаклизмом шифруется приход новых властей космического века. Оповещение вызовет обмороки, гнев, зависть, но вместе с тем и радость других, которые избраны. Больше не будет масок, игры, притворства и лицемерия — такой театр рухнет при первом же объявлении. Год Тельца — в 97-м году. По мифологии, бог Солнца Ра изображается сидящим между рогами на небесной священной корове. Вполне возможно, что за символом бога солнца Ра скрывается не только высший идеологический центр, но и высшая наука, так называемый центр Шамбалы. Их выход на земной план, вместе с оповещением и освещением, может быть приурочен к этой же дате. Что нисколько не противоречит высшему замыслу   Sol vingt de taurus si fort terre trembler, Солнце в двадцатом градусе Тельца /10 мая/:
Что большой театр с людьми будет разрушен. Le grand theatre rempli ruinera, произойдет такое сильное землетрясение,
Воздух, небо и земля потемнеют, станет пасмурно, L'air, ciel & terre obscurcir & troubler, Что большой театр, полный людей, будет разрушен.
Тогда неверные обратятся к Богу и святым Lors l'infidelle Dieu & sainctz voguera. Воздух, небо и земля потемнеют, станет пасмурно,
    Когда неверные обратятся к Богу и святым.
IX-84 После того, как Король будет обнародован и узнает о Ленин:       В катрене подразумевается В.И.Ленин, в своем последнем воплощении. Его должны потом все узнать.  Гекатомба в переводе с греческого означает «сто быков».  В древности гекатомба связывалась с крупными изменениями в обществе,  с жертвоприношениями, войной, эпидемиями. Но вот всегда за гекатомбой, ибо это были еще и празднования со священными религиозными обрядами, следовали праздники метатомбы, т.е. сезоны переселений, новоселий и смены соседей. Великая метатомба после завершения гекатомбы превратится в великий праздник — пир на весь мир: новое место жительства, новые родственники и соседи, новые связи и отношения. В последней части катрена идет речь о Мавзолее на Красной площади, дается намек на то, что он был «подарен» Персидским царем (Сталиным)— великому Римлянину (Ленину)от стяга Медузы. Медуза — демоническое существо царства мертвых, вместо волос —извивающиеся, как щупальца, ядовитые змеи. Согласно Библии, Сталин идет как Персидский царь.    Roy exposé parfaira l'hecatombe, Король, выставленный [на посмешище], завершит гекатомбу
своем Происхождении, он завершит гекатомбу. Apres avoir trouvé son origine, После того, как узнает о своем происхождении.
Проток воды откроет могилу из мрамора и свинца великого Torrent ouvrir de marbre & plomb la tombe Поток воды откроет могилу из мрамора и свинца
Римлянина изготовленную (принадлежащую) от стяга Медузы D'un grand Romain d'enseigne Medusine. Великого Римлянина, принадлежавшего к Мидийскому
    /Персидскому, стягу Медузы/ стягу.
IX-85       Passer Guienne, Langedoc & le Rosne, Пройдет Гиенну, Лангедок и Рону
D'Agen tenens de Marmande & la Roole Властитель Ажена, Марманда и Рооля.
D'ouvrir [par foy] par roy Phocen tiendra son trosne С помощью веры откроет Фокейскую /Фокидийскую/ стену и удержит свой престол.
Conflit aupres saint Pol de Man[u]seole. Стычка возле святого петуха /Поля, Полярной звезды/ из Мансеоля /Маля, алтаря/. 
IX-86 Из города Королевы попадут прямо в Шартр Схватка: Маневры:        Под городом Королевы— идет Райская обитель. Шартр — очень пространная местность (от слова «шар»), Россия с ее огромной территорией весьма годится для такого сравнения. Мост Антони— место неподалеку от главного расположения ударных сил Антимира, его оперативного центра (Антони—от фразы «они из Антимира»). Семеро осторожных — командиры ударных войск Райской цивилизации. Закрытый Париж — засекреченная деятельность верхних, процедура тайной миссии, скрытного действия   Du bourg Lareyne parviendront droit à Chartres Из города Королевы /Ларена/ попадут прямо в Шартр
И остановятся на отдых возле моста Антони. Et feront pres du pont Authoni panse, И остановятся на отдых возле моста Антони.
Семеро осторожных, как куницы, желая мира, Sept pour la paix cautelleux comme martres Семеро осторожных, как куницы, желая мира,
Введут армию в закрытый Париж Feront entree d'armee à Paris clause. Введут армию в закрытый Париж.
IX-87 В опустошенном Туфонском лесу Пророки: Маневры:   В своем составе слово «Туфонский» содержит набор из следующих слов: «туф» и «фон». Это ясные, центральные и поясняющие значения. Туф — порода вулканического происхождения. На языке шифра — народ из подземелья. Фон — звук, голос, громкость, но также и среда, основание, окружение, дно, фундамент и т.д. В целом «опустошенный Туфонский лес» то же самое, что и отсталый, ничем хорошим не наполненный, пустой подземный народ. Отшельник —иной, не похожий на всех человек (в хорошем смысле этого слова). Храм —основы правильных знаний и истин, фундамент космической науки. Герцог д'Эстамп — ведущий Учитель, курирующий специалист, наставник по контакту с пророком из Эстонии. Гора Леори — информационный центр (от слов: орать, кричать, вещать, информировать). Буква «Л» в слове Леори указывает на пульт Лунных   Par la forest du Touphon essartee, В опустошенном Туфонском лесу
Отшельник заложит храм. Torfou Par hermitage sera posé le temple, Отшельник заложит храм.
Герцог д'Эстамп с помощью придуманной им хитрости Le duc d'Estampes par sa ruse inventee, Герцог д'Эстамп с помощью придуманной им хитрости
Подаст знак с горы Леори Du Mont Lehori prelat donra exemple. Подаст прелату знак с горы Леори.
IX-88       Calais, Arras secours à Theroanne, Калэ, Аррас помогут Фероанне.
Paix & semblant simulera lescoutte, Мир и его подобие. Притворится часовым.
Soulde d'Alabrox descendre par Roanne Войско Аллоброгса спустится через Роан.
Destornay peuple qui deffera la routte. Уйдут по кружному пути люди, которые разрушат дорогу.
IX-89 Семь лет Филипп будет благоденствовать, Схватка: Ельцин, Огмий:  Под Филиппом кодируется Б.Ельцин (от знаменитой деревни Фили, где будучи Кутузовым проводил военный совет). Семилетнее благоденствие — работа на прогресс в течение активных семи лет. Варвары — противодействующие силы нижнего Аида. Южные владения— Кавказ, Крым, Черное море, Средняя Азия. В отношении всех южных земель— не все будет ладно и благополучно. Под молодым Огмием идут новые всеуничтожающие прогрессивные нововведения. Молодой Огмий идет как положительное и полезное завоевание на полном уничтожении старого   Sept ans sera Philip. fortune prospere, Семь лет будет Филипп благоденствовать.
Ослабит мощь варваров. Rabaissera des Arabes l'effaict, Ослабит мощь Варваров.
Затем ему доставят беспокойство южные владения. Puis son mydi perplex rebors affaire Затем ему доставят беспокойство южные владения, начнутся неприятности /дело наоборот/,
Неприятности. Jeu[s]ne  ognyon abysmera son fort. Молодой Огмий /?/ подорвет его мощь /разрушит его крепость/.
Молодой Огмий разрушит его бастион    
IX-90 Один вождь из великой Германии Аид:       Вождь из великой Германии — бывший Гитлер, ныне В.Жириновский. Король Королей — группа лидеров из Райской цивилизации. Паннония — пятый пояс Аида, регион Пана, как уже писалось ранее, эти люди за Антихристом не пойдут.  King of Kings - Всевышний Un capitaine de la grand Germanie Один Капитан из великой Германии
придет за добычей под предлогом оказания помощи. Se viendra rendre par simulé secours Придет за добычей /придет сдаваться/ /примет монашеский постриг/ под предлогом оказания помощи.
Королю Королей будет оказана помощь из Паннонии, Un Roy des roys ayde de Pannonie, Королю Королей будет оказана помощь из Паннонии,
так как Из-за бунтов и недовольства будет пролито много крови Que sa revolte fera de sang grand cours. Так как из-за восстания в его королевстве прольются реки крови.
IX-91       L'horrible peste Perynte & Nicopolle, Ужасная чума Перинт и Никополь
Le Chersonnez tiendra & Marceloyne, И Херсонес захватит и Марселуан.
Macedoyne La Thessalie vastera l'Amphipolle, фессалия опустошит Амфиполис /амфиполис/.
Mal incogneu & le refus d'Anthoine. Неизвестное зло и устранение /отказ/ Антуана.
IX-92 Король захочет войти в Новый город, Христ: 1993-1994:    Новый город — Москва, новый потому, что изменились порядки, законы, строй. Король — Христ. Освобожденный  пленник—группа выпущенных на свободу главарей октябрьского бунта 93 г. Часть из них не отступится ни от своих методов, ни от своих убеждений. Обещания: не повторять такого впредь— окажутся ложью. Первые попытки Христа — войти и укрепиться в Москве, занять этот форпост, окажутся тщетными. Все подступы окажутся блокированными. Христ окажется без всякой поддержки и подмоги. Его никто не узнает и не поможет. Протянутую руку помощи со стороны вражеского стана — отвергнет. Ни одна из выдвинутых партиями программ93 и 94 гг. не будет отвечать правильному курсу в будущем   Le Roy vouldra dans cité neufue entrer Король захочет войти в новый город,
Чтобы изгнать оттуда врагов. Par ennemys expunger lon viendra Чтобы изгнать оттуда врагов.
Освобожденный пленник солжет и совершит преступление. Captif libere faulx dire & perpetrer, Освобожденный пленник солжет и совершит преступление.
Король будет находиться в другом месте, вдали от врагов Roy dehors estre, loin d'ennemys tiendra. Король будет находиться в другом месте, вдали от врагов.
IX-93 Враги, находящиеся со всех сторон крепости, Схватка:    Христ:    Эматиец   Христ, его люди и его силы. Геркулес (мощное заградительное противостояние) побеждает в своей схватке на протяжении почти всего Апокалипсиса силы Райской цивилизации. Лишь под самый конец этого периода всю эту эпопею завершает Рай. Повозки— партии, группировки, общества и т.п. Бастион — 5-ти угольное, в виде выступа, укрепление в углах крепостной стены, то же самое, что и пятиконечная звезда на языке шифра. Город Буржа — общество представителей класса буржуазии. Городская стена кодируется как оборонительное защитное укрепление через голосование населения одного лагеря, с одной стороны, предлагая свой курс и свои маршруты, волеизъявление, волеустремление и волеизлияние,— и как наступательное, противодействующее, противоборствующее голосование другой половины общества, устремленное на противоположный курс и другую программу. на языке шифра — стена идет как отчуждение одной части общества от другой в отношении выбора дальнейших путей и маршрутов. Волеизъявление одного человека или группы общества есть пики и щит, условно означенная ограда, стена, форт или бастион   Les ennemis du fort bien eslongnez, Враги, находящиеся далеко от крепости,
В повозках направятся к бастиону, Par chariots conduict le bastion, В повозках направятся к бастиону.
Приступом через разрушенные стены войдут в город Буржа, Par sur les murs de Bourges esgrongnez, Проникнут через разрушенные стены Буржа,
Тогда Геркулес победит Эматийца Quand Hercules battra l'Haemathion. Когда Геркулес победит Эматийца /Фессалийца, Балканца/.
IX-94 Слабые галеры объединят свои усилия, но Схватка: Канун Эпохи:   Крепостные стены  расшифровывались в предыдущем катрене. Слабые галеры—очень незначительные противодействующие силы. Братислава —объединенный лагерь дружественных и прогрессивных коллективов по всей бывшей территории Советского Союза. Любек и Мильн, т.е. любимые и милые, проголосуют в своем волеизъявлении за программу Антимира. Даже в семьях лидеров от Райской цивилизации произойдет разделение по интеллекту и устремлению, будут разногласия в основных, основополагающих путях развития и устроении общества. Милые и любимые компромиссов по таким важным проблемам не потерпят   Faibles galleres seront unies ensemble Слабые галеры объединят свой усилия.
Коварный враг будет силен под защитой крепостных стен. Ennemis faux le plus fort en rampart: Коварный враг наиболее силен под защитой крепостных стен.
Под его натиском задрожит Братислава. Faible assaillies Vratislave tremble, Под слабым натиском врага задрожит Братислава.
Любек и Мильн окажутся на стороне варваров Bratislava Lubecq & Mysne tiendront barbare part. Любек и Мильн будут на стороне варваров.
IX-95 Новые события вызовут наступление армии. Схватка: ФЛЮГЕР:  В первой строке подразумевается наступление вражеской армии (от Аида). Берега Апимеи — 97-й год. Апимея — от слова «апис» (в древнеегипетской мифологии — священный бык). 97-й год — год Быка. Если же взять латинский язык, то там в качестве «аписа» фигурирует пчела. И то, и другое годится. С эпосом меда и молоком небесной священной коровы Апимеи связан будущий космический век. Элита Миллануаля — долгожданная группа Эммануила. Элита Рая проводит все операции по введению и открытию Золотого века. Миллануаль в переводе с французского то же самое, что и «тысячелетний», бессмертный (от латинского слова «милле» — тысяча). Одноглазый Герцог — Михаил Кутузов— Ельцин.  Железная клетка — обработанное под гипнозом сознание с целью закрепления определенной программы в определенном направлении. Такая наложенная программа надолго закрепляет человека двигаться и работать в заданном курсе и необходимом темпе. Ставилась задача ответить по всем статьям требованиям среднестатистического петуха-флюгера времен Апокалипсиса. Вот и получилось, что один глаз Борису прикрыли—дела и службы ради. Тактика в современном мире бывает  разной. На что только не приходится идти. Но эти методы дозволительны, наложение гипноза применяется с той или другой целью довольно часто Le nouveau faict conduyra l'exercite, Новые события вызовут наступление армии.
 Подойдут совсем близко к берегам Апимеи, Proche apamé jusques au pres du rivage, Лишится чувств у самого берега.
Пытаясь помочь элите из Миллануаля, Tendant secour de Milannoile eslite, /Подойдут совсем близко к берегам Апамеи/
Одноглазый Герцог согласится заключить себя в железную клетку Milannoise Duc yeux privé à Milan fer de cage. Пытаясь помочь элите из Миллануаля /тысячелетнего/,
    Одноглазый /слепой/ Герцог будет заключен в Милане в железную клетку.
IX-96 В город войдет разгромленная и отвергнутая армия. Ельцин:      Разгромленная и отвергнутая армия — разносторонние силы общества: от коммунистических — до фашистских. Под армией иногда кодируется политическая сила, ее натиск и проявление. Герцог — Б.Ельцин. Неукрепленные ворота — свобода действий всему и каждому. Таково требование Апокалипсиса   Dans cité entrer exercit desniee, В город войдет разгромленная /отвергнутая/ армия.
 Герцог войдет с помощью УБЕЖДЕНИЯ. Duc entrera par persuasion, Герцог войдет при помощи убеждения.
К неукрепленным воротам с криками подойдет войско. Aux foibles portes clam armee amenee, К неукрепленным воротам с криками подойдет войско,
Подожжет их... Смерть, кровопролитие Mettront feu, mort de sang effusion. Подожжет их... Смерть, кровопролитие.
IX-97 Богатства моря разделят между собой три стороны: Схватка: Партии:   Три стороны — три партии. Партию Зюганова поддержит бедный и разорившийся люд. Елисейские поля, согласно греческой мифологии, есть загробный мир для честных и благородных людей — Элизиум, что в какой-то степени имеет аналогию с Раем. Соль в следующем: человек вынужден искать смысл в жизни, его подталкивают заинтересоваться потусторонним миром и законами тонкого плана. Эти люди добьются многого. Пролом и проход в стене связан с открытием, избавлением от цепей, кандалов, рабства. Пролом в стене часто кодируется как прорыв чего-то или кого-то, может употребляться в качестве потери, поражения, или наоборот — приобретения, победы, свободы и воли.    De mer copies en trois parts divisees, Богатства моря разделят между собой три стороны:
 Вторая будет нуждаться в продуктах питания. A la seconde de vivres failleront, Вторая будет нуждаться в продуктах питания.
Отчаявшиеся бросятся на поиски Елисейских полей, Desesperez cherchant champs Helisees, Отчаявшиеся бросятся на поиски Елисейских полей.
Первыми войдут через проломы и одержат победу Elysées Premiers en breche entrez victoire auront. Первыми войдут через проломы, одержат победу.
IX-98 Сокрушенные из-за отсутствия ошибок одного крашенного Схватка: 3-4.10.1993:    Один крашеный, от которого нижний Аид ждет ошибок, — Б.Ельцин. Крашеный—в смысле обработанный, не похожий на себя, ненастоящий, и даже поддельный. Что, фактически, так и есть — обработан и отшлифован, отполирован и подкрашен — все в соответствии с самыми последними требованиями моды. Как Денди Лондонский, не петух — а целый журавль. «А Борька, наш бугай— первый на выставке, а говорили поначалу: будто бракованный...» (В.Высоцкий).   Les affligez par faute d'un seul taint, Сокрушенные из-за отсутствия /ошибки/ одного крашеного,
Пойдут с компромиссом к противоположной стороне, Лигонцы — собрание Государственной Думы (Лиги). Великий предводитель Мелиды — зачинщики событий 3, 4 октября 93 г. Мелида — эгида Белого дома (от слова «мел» — белый). Не будет большим грехом, если «Мелиду» произвести от «мелодекламации», это означало бы «эгиду музыкального ультиматума» (от греческого «мелос» — песнь, мелодия). Музыки было очень много, все это сопровождалось многоголосой какофонией под декламацию любимых народом революционных песен и развевающихся красных стягов Contremenant à partie opposite, Перейдут к противоположной стороне.
они Обратятся с требованием к Лигонцам, и те будут вынуждены   Aux Lygonnois mandera que contraint Обратится с требованием к Лигонцам, и те вынуждены
Выпустить великого предводителя Мелиды   Lyonnois Seront de rendre le grand chef de Molite. Будут выдать великого предводителя Молиты /Мальты, Мелиды/.
    -----  
IX-99 Аквилонский ветер заставит снять осаду, Эпоха:    Аквилонский ветер—идеология Рая. Дождь и снег употреблены в качестве средства очищающего территорию. Кто-то страну покинет добровольно, кого-то заставят сделать это насильно, кого-то заменят на тонком плане (см.4,52)   Vent Aquilon fera partir le siege, Северный ветер заставит снять осаду.
Через стены на врага полетят пепел, известь и пыль. Par murs geter centres, chauls, & pousiere, Через стены полетят пепел, известь и пыль.
Потом под дождем (снегом), от которого им станет еще хуже Par pluye apres qui leur fera bien piege, Потом дождь устроит для них ловушку.
Они будут маршировать к границе, Dernier secours encontre leur frontiere. Последняя помощь будет ждать их напротив границы.
где их будет ждать последняя помощь    
IX-100 В морской битве ночью они одержат верх. Схватка: Идеология: Запад — закат, падение. Западные корабли — неперспективные партии и их загнивающие программы. Новая религия— новая идеология, видение мира и передовые взгляды. Культовая религия уходит в прошлое. Большой цветной корабль с сирене-малиновыми парусами—партия Лунных. Победа в тумане— победа в неясных, плохо освещенных, чисто интуитивных и никак не обозримых горизонтах, рассчитанная лишь на чутье и интеллект, веру и сердце   Navalle pugne nuit sera superee, В морской битве ночью одержит верх.
Западные корабли будут разрушены их огнем. Le feu aux naves à l'occident ruine: Западные корабли будут разрушены огнем.
Новая религия. Большой цветной корабль. Rubriche neufue la grand nef coloree, Новая религия, большой цветной корабль,
Ярость побежденного. Победа в тумане Ire a vaincu, & victoire en bruine. Ярость побежденному и победа в борьбе /тумане/.